Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
If you can imagine a hidden place tucked safely away from the world... concealed by walls of high, snowcapped mountains - a place rich with all the strange beauty of your nighttime dreams - Если ты можешь представить заветный уголок, заслонённый от мира высокими горами со снежными шапками... Край удивительной красоты, какую ты мог видеть лишь во сне,...
Can you imagine the shameif sommarge rt fiend or costco stoogeput out a display on our buy more green? Ты можешь представить себе позор, если кто-нибудь в Гипера увидит стенд с нашим зеленым полотном КБ.
Can you imagine being a baby giraffe, and just on your way out and you think, Вы можете представить, что вы жирафёнок и по пути вы думаете: "Какой длинный путь в низ."
You can imagine... covering the entire surface of the sun with speakers being driven as hard as the loudest rock concert you've ever been to. передающими на полную мощность концерт рока, можно представить, какой грохот слышен на поверхности Солнца.
Delete me, kill me, or whatever you can imagine, I just want it to be over Удали меня, убей меня, все, что можешь представить.
With so few examples of justice clearly dispensed, and overwhelmed by examples of villains so easily forgiven or forgotten, perhaps Filipinos could not bring themselves to demand what they could not imagine. При незначительном количестве примеров истинного правосудия и огромном количестве случаев легкого прощения или забвения преступников, возможно, филиппинцы не могут заставить себя требовать то, что не могут себе представить.
She could not imagine that a woman, conditioned to accept that she and her family should be beaten by her husband, would ever be able to conceive of herself as being competent to stand for election. Оратор не в состоянии представить, чтобы женщина, которую заставили примириться с тем, что она и ее семья на законных основаниях могут подвергаться побоям со стороны мужа, даже могла подумать о том, чтобы выставить свою кандидатуру для участия в выборах.
Most Hartzler intended poor eaters, but if I leave and my morning the "unemployed-TV" look, then I could imagine as co s! Большинство Хартзлер предназначен бедных едоков, но если я уеду, и мой утренний "безработный-ТВ" смотреть, то я мог себе представить, как совместное ы!
I can well imagine a decent touch or an indecent one, libertarian, furious, even brutal, because why would regular hands not touch each other in irregular ways? Я вполне могу представить порядочное прикосновение или непорядочное, либертерианское, яростное, даже жестокое, ведь почему обычные руки не соприкасаются неверно?
Can you imagine, in the bureaucratic world of yesteryear, getting anything done in a four-month period of time? Можете ли вы себе представить, чтобы наша бюрократическая машина позволила кому-то сделать что-то разумное за четыре месяца?
And so they were able to get this thing - this is now sped up 20 times - can you imagine it trying to go up and rescue somebody at that upper floor? OK? И удалось создать эту штуку... вот, ускоренная в 20 раз съёмка... можете представить, как он забирается вверх и спасает кого-то на верхнем этаже?
One could imagine the lack of civility with which the Eritrean delegation might have behaved in the course of the deliberation, fragments of which we, like the rest of the international community, have begun to receive from the international media. Можно лишь представить себе ту бесцеремонность, которую эритрейская делегация, видимо, продемонстрировала в ходе обсуждений и о которой мы, как и все другие члены международного сообщества, начинаем узнавать из сообщений международных средств массовой информации.
After 1,000 years, one might expect for life to be less keenly felt, for its beauties and its sorrows to diminish with time, but as vampires, we feel more deeply than humans could possibly imagine - После тысячи лет кто-то мог ожидать, что жизнь потеряет свои краски, красота и печали со временем уменьшатся, но как вампиры, мы чувствуем намного глубже, чем люди могут себе представить
To be the first to trade with China, can you imagine it? Мы станем первыми торговцами с Поднебесной. Вы такое можете себе представить?
I sat behind home base and tried to see what you see, but the truth is, all I could imagine Я сидела возле "дома" и пыталась увидеть то, что видите вы, но, на самом деле, единственное, что я смогла себе представить, это как вы сидите рядом, шутите и кричите вместе с болельщиками.
Can you imagine if the vehicles we used in our cities were 95 percent full, all the additional space you would have to walk, to bike and to enjoy our cities? Можете ли вы представить, что городские транспортные средства были бы заполнены на 95 %, а в освободившемся пространстве вы бы ходили, катались на велосипеде и наслаждались бы городом?
Master, do you think that if a stranger saw you in such a state he could imagine that you are one of our best painters? Учитель, разве можно, встретив тебя на дороге в таком плачевном виде, мокрым и в жалких обносках, представить, что ты знаменитый на всю Италию художник?
Can you imagine what these sweeties would look like if I had a little one sucking on them all day long like they were root beer big gulps? Можете представить, как бы выглядели эти крошки, если бы какой-то малец всасывался в них целыми днями как будто в них рутбир?
The test of whether or not a writer has divined the natural shape of his story is just this: after reading it, can you imagine it differently, or does it silence your imagination and seem to you absolute and final? Проверить, нашел писатель естественную форму или нет, можно так: после прочтения можешь ли ты представить её другой или не можешь такого вообразить, и она выглядит абсолютной и законченной?
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there. И, если они есть, я могу представить их, ведущих расчеты, как и мы, строящих инструменты, пытающихся обнаружить тот слабый звук момента их творения, и думающих - кто еще есть там, кроме нас?
you have got fewer gold chains on and so on. I think your job is tougher than anything that people can imagine, and I think you are doing a great job. Полагаю, что Ваша работа сложнее, чем люди даже могут себе представить, и думаю, что Вы прекрасно делаете свое дело.
sometime in the future when we can imagine ourselves eating bananas, volunteering more in the community, exercising more and doing all the right things on the planet. Когда-то в будущем, когда мы можем представить, что будем есть бананы, станем волонтёрами на благо общества, будем больше заниматься спортом и делать всё-всё в жизни правильно.
Can you imagine walking out of this building and seeing a tank sitting out there or a truck full of soldiers? Можете себе представить, что вы выходите из этого здания и видите что на улице стоит танк и грузовик с солдатами?
Can you imagine more bizarre decoration than a lustre that is made of human bones, or an ornament from human blade-bones or huckle-bones? It is really a strange place. Можете ли вы представить себе более необычный элемент интерьера, чем люстра, сделанная из человеческих костей, или украшение из человеческой лопатки или тазобедренной кости?
Do you want it, if necessary, more total and more radical than we can even imagine it today? Хотите ли вы её, если надо, тотальней и радикальней, чем мы её себе можем сегодня представить