Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
They could not imagine turning that choice over to another, even though having made that choice made them feel trapped, guilty, angry. Они и представить не могли, чтобы кто-то сделал выбор за них, пусть даже из-за этого они чувствовали себя в ловушке, виноватыми и озлобленными.
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики.
It is very difficult to even imagine that any Third World country suffering from major internal divisions, without well established and respected political parties, and with a corrupt governing class, could successfully embark on the eradication of poverty. Трудно даже представить, чтобы какое-либо государство третьего мира, в котором царит раскол, отсутствуют стабильные, пользующиеся авторитетом политические партии, а руководящий класс коррумпирован, могло бы успешно решить задачу по искоренению нищеты.
I must confess that for some unknown to me reason I really like canyons, especially narrow ones - so you can only imagine how fascinated I felt being in a such remarkable and famous place like Antelope Canyon. Должен признаться, что по какой-то неизвестной для меня причине, мне черезвычайно нравятся всякие всевозможные каньоны и ущелья, и чем они уже тем лучше, так что можете представить насколько я был рад побывать в таком выдающемся и знаменитом месте как Каньон Антилоп.
If you imagine a sort of poetry stylized as "rural lyrics" - then songs by Vytivky will be stylizing for such stylizing. Если представить такую себе поэзию, стилизованную под "сельскую лирику" - то песни Витівок будут стилизацией под такую стилизацию.
I... I guess I couldn't imagine a world where my sister didn't exist, so I came up with a story I liked better than the doctors'. Думаю, что я не могла представить мир, где не было бы моей сестры, так что я придумала лучшую историю, чем врачи.
If you think he was taking it easy on Jacinta before, can you imagine what he's doing to her right now. Если вы думаете, что он особо не усердствовал с Джасинтой до этого, можете ли вы представить, что он делает с ней прямо сейчас.
It contains everything that's in today's universe, so you can imagine, it's busting. And it's expanding at incredible speed. Она содержит все, что существует в нынешней Вселенной, так что вы можете себе представить этот взрыв и это расширение, которое происходит с невероятной скоростью.
Can you imagine this five-foot-two woman, standing up to men with guns who want to kill us? Можете себе представить эту полутораметровую женщину, противостоящую мужчинам с оружием, которые хотели нас убить?
So, as you can imagine, the inside of this aircraft doesn't look like any plane you would take on vacation. Так что можете себе представить, изнутри этот самолет не как самолет, на котором съехали бы в курорт.
The thought that he will always be hearing that is really difficult to contemplate because I can hardly imagine what that must be like. Мысль о том, что он всегда будет слышать голоса- на самом деле очень сложно представить потому что я с трудом представляю на что это должно быть похоже.
She finished the song by including in the song "every catch phrase you possibly could imagine", before laughing at the realization that she had written a potential hit single and her first dance song. Она закончила песню, включая в неё «любую цепкую фразу, которую можно только себе представить», а потом засмеялась от понимания, что она написала потенциальный хит и её первую данс-песню.
I can imagine the celebrations in Gibraltar Town, where, now that the British naval base has closed and Spain is being difficult at the border, financial services are crucial for employment. Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства.
On the right, we have already suffered the rise of the anti-European, anti-immigrant UK Independence Party, led by the cigarette-smoking, beer-swilling joker Nigel Farage, in whom Britain has found its own version of Silvio Berlusconi, if you can imagine such a thing. На правом фланге мы уже столкнулись с подъемом антиевропейской, антииммигрантской Партии независимости Великобритании. Её возглавляет заядлый курильщик и большой любитель пива, балагур Найджел Фараж, в котором Британия обрела собственную версию Сильвио Берлускони, если вы вообще можете себе такое представить.
If one regards impartiality and attention to consequences as essential to morality, one could imagine countries accepting the morality of unequal possession of nuclear weapons if certain conditions were met. Если считать, что мораль подразумевает беспристрастность и вдумчивое отношение к последствиям, то можно представить себе и моральное признание странами неравноправия в обладании ядерным оружием при соблюдении определенных условий.
Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water. Ведь если вода чище, а течение не такое быстрое, легко можно представить, как изменится жизнь с такой водой.
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики.
The cake number is so-called because one may imagine each partition of the cube by a plane as a slice made by a knife through a cube-shaped cake. Число торта называется именно так, потому что можно представить, что плоскости - это разрезы, сделанные ножом в торте, имеющем форму куба.
It's a satellite that goes into space, which is probably the least open-source thing you can imagine, and it contains an Arduino connected to a bunch of sensors. Это спутник, который запускается в космос, это менее доступный проект, который можно представить, в нём Arduino соединено с множеством сенсоров.
Red is extremely high carbon stocks, your largest cathedral forests you can imagine, and blue are very low carbon stocks. Красный отображает максимально крупные запасы углерода, самые большие старые тропические леса, какие вы можете представить, а синий - самые низкие запасы углерода.
You can imagine ants on one of them thinking it's a two-dimensional universe, not being aware of another population of ants on the other. На одном из них вы можете представить муравьев думающих, что это двумерная вселенная, при этом не зная, что так же существуют и другие поселения муравьев, только в другом пространстве.
Look, that tablet is more powerful than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine. Слушай эта пластина обладает такой силой... какой ты, Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз"... и представить себе не можешь.
You don't want to be that rebel woman, until you realize that you very much are that woman, and cannot imagine being anyone else. Вы не хотите быть женщиной-бунтаркой, пока не осознаёте, что вы и есть такая женщина и не можете представить себя кем-то ещё.
As you can imagine, it was a depressing plane ride home... until I realized I was sitting next to the foul-mouthed playwright and master of the con game, David Mamet. Можешь себе представить, каково мне было возвращаться домой... пока я не понял, что по соседству со мной сидит сквернословящий драматург... и мастер всяческих мошенничеств, Дэвид Мамет.
Well to see, let's imagine we take the Hubble Space Telescope and we turn it around and we move it out to the orbit of Mars. Почему это трудно? Чтоб понять, нужно представить, что мы берём космический телескоп Хаббл и поворачиваем его и перемещаем на орбиту Марса.