Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
Can you imagine what happens to those who fail them? Можешь себе представить, что случиться с теми, кто подведёт их?
Edwina, I can only imagine how difficult it was for you. Эдвина, могу лишь представить, как трудно вам было.
I mean, I would just imagine that you were so angry at her that you would hate her. В смысле, я могла бы представить, как ты была зла на нее, что могла бы ненавидеть ее.
I've tried to... Imagine the last thing jimmy saw. Я пыталась... представить последнее, что видел Джимми.
Can you imagine being a baby giraffe, and just on your way out and you think, Вы можете представить, что вы жирафёнок и по пути вы думаете: "Какой длинный путь в низ."
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
And I can only imagine how much this would hurt poor old Dougie if he found out. И я могу только представлять, сколько это причинит боли бедному старику Дуги, если он узнает.
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers. Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
I don't have children, so I can only imagine how painful it must be to lose one. У меня нет детей и я только могу представлять как это должно быть больно потерять их.
She is prevented from using experience to gain the know-how knowledge that would allow her to remember, imagine and recognize the color red. Она не может использовать опыт, чтобы приобрести знания-способности, которые позволили бы ей помнить, представлять и распознавать красный цвет.
Ever since I found out I was adopted, all I could do was imagine what my real mother would be like. С тех пор, как я узнал, что был усыновлен, всё, что мне оставалось, это лишь представлять, какой была моя настоящая мама.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
Frankly, the United States cannot imagine a more meaningful or transparent disarmament measure. Честно говоря, Соединенные Штаты не могут представить себе более решительных и транспарентных мер, направленных на достижение целей разоружения.
I can't help but imagine that it's only going to get harder. Я не могу представить себе, что все станет еще хуже.
As with similar initiatives undertaken for negotiations on far more difficult issues of international relations, we can only imagine the resounding positive effect for the international community of such a rapprochement, based on the fundamental principle of the self-determination of peoples. Судя по подобным инициативам, предпринимаемым для переговоров по намного более сложным проблемам международных отношений, мы можем представить себе, какую пользу международному сообществу принесет такое сближение, основанное на базовом принципе - праве наций на самоопределение.
Secrets you cannot imagine. Тайны, которые ты даже представить себе не можешь.
So you can imagine the pressure and the ego dramas that could have ruined what we were trying to do. Вы можете представить себе давление и личные драмы, которые могли бы погубить всю нашу работу.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I would imagine so. Хотела бы я так думать.
Now, imagine a machine that could think and feel, but still be controlled, like a regular synthetic. Теперь представьте машину, способную думать и чувствовать, которую все еще можно контролировать как обычного синта.
I imagine our children will feel the same about us when we kick it. Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём.
Can't even imagine what that family's been going through the last two years. Даже не могу представить какого это для его семьи думать и не знать что с ним последние 2 года.
So then we wait? Raid the icebox and try to think of the worst possible thing we can imagine? Совершаем набег на холодильник и пытаемся думать о самом плохом, что мы можем вообразить?
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine his family had some sense of his psychological deficits. Я полагаю, его родные должны были хотя бы догадываться о его психологических проблемах.
I imagine our friends from the press will want to get some coverage of me on boats. Полагаю, что наши друзья из прессы захотят снять меня на лодке.
I imagine even the most beloved politicians receive threats. Полагаю, даже снискавшим любовь политикам угрожают.
Some form of psychotropic chemical agent on your skin, I imagine. Психотропное вещество в вашей коже, полагаю.
I imagine you heard everything. Полагаю, вы все слышали.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
We're experimenting with technology that makes it possible for us to create anything you can imagine, virtually. Мы экспериментировали с технологией, которая позволяет нам виртуально создать все, что вы можете вообразить.
Having a family is the most meaningless experience I could imagine. Иметь семью - самое бессмысленное занятие, которое я могу вообразить.
Can you imagine walking around in that? Можете Вы вообразить, как ходить в этом?
Can you imagine the bread that they have in heaven? Ты можешь вообразить себе хлеб, который они едят на небесах?
Can you imagine the look on old McGonagall's face if we were late? Можёшь вообразить лицо старушки МакГонагалл, ёсли бы мы опоздали?
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine that this is every detective's dream. Мне кажется, это мечта каждого детектива.
Way-way more sensitive than you can imagine. Гораздо гораздо более чувствительный чем тебе кажется.
More simply than you can imagine. Намного проще, чем тебе кажется.
He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением.
They all have "winter dreams" of returning to Moscow, where they imagine that their lives would be more interesting and fulfilling. Автор описывает «зимние грёзы» сестер о возвращении в Москву, где, как им кажется, их жизнь будет более интересной и полноценной.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
Right? Like, they can imagine a future where things are better. Они должны понимать, что в будущем принесёт больше пользы.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. Можно предположить, что сотрудники «Газпрома» думают схожим образом.
Judging from the contributions of rural women to the development of their communities, one could rightfully imagine that women are embodiments of national development. Если судить по вкладу сельских женщин в развитие их общин, то можно по праву предположить, что они являются воплощением национального развития.
Even if we imagine that Nalestro was murdered here could mademoiselle Postic take him for Maitre Rocher? Если даже предположить, что Налестро был убит здесь, могла ли мадемуазель Постик спутать его с мэтром Роше?
One can imagine that the drop in this aid from the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is a way of compensating for the cancellation of the multilateral debt undertaken in 2005, at the risk of cancelling out the expected effects. Можно предположить, что снижение объема этой помощи, поступающей от стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), является способом компенсации в связи со списанием многосторонней задолженности, имевшим место в 2005 году, что может свести на нет ожидаемые результаты.
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
The governor has a close relationship with the CEO, which, as you can imagine, has become a major liability. Губернатор знаком с их директором, что, как вы можете понять, стало для нас главной помехой.
Now when these ideas were first developed, there were only about five different candidate shapes, so you can imagine analyzing them one-by-one to determine if any yield the physical features we observe. Когда эта гипотеза только появилась, у нас было около пяти различных вероятных форм, и было не сложно проанализировать их одну за другой, чтобы понять, обладает ли какая-либо из них физическими свойствами, которые мы наблюдаем.
Imagine me without you around asking if I'm awake, how will I know when it's the middle of the night? И как мне теперь без твоих вопросов, не сплю ли я, понять, что уже глубокая ночь?
Furthermore, I couldn't imagine what this could be about. Я ведь не мог понять, что случилось.
Now when these ideas were first developed, there were onlyabout five different candidate shapes, so you can imagine analyzingthem one-by-one to determine if any yield the physical features weobserve. Когда эта гипотеза только появилась, у нас было около пятиразличных вероятных форм, и было не сложно проанализировать их однуза другой, чтобы понять, обладает ли какая-либо из них физическимисвойствами, которые мы наблюдаем.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
I see a girl in a green jersey under her smock and I imagine where she bought it, with who, why... Я вижу, скажем, девушку в зеленой майке под рубашкой и начинаю воображать где она ее купила, с кем и для чего...
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Imagine... imagine That I was not the only thing in her life. Воображать... воображать... что я не единственная вещь в её жизни.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Hence Camus famously concludes that, "one must imagine Sisyphus happy." Камю заключает, что «все хорошо» и, несомненно «Сизифа следует представлять себе счастливым».
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
We can only imagine what her final thoughts were. Мы можем только догадываться, о чем она думала в последние минуты.
And I can only imagine whose face she sees on that target. Могу только догадываться, чье лицо она представляет на месте мишени.
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me. Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
They don't tell me, but I can imagine. Они не говорят мне, но я могу догадываться.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу лишь догадываться, какой потерей это станет для школы.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Before the release of Night Visions, Imagine Dragons made appearances on American radio and television to promote their extended play, Continued Silence and debut single It's Time. До релиза альбома Night Visions, Imagine Dragons выступали на американском радио и телевидении в поддержку расширенной версии мини-альбома Continued Silence и дебютного сингла «It's Time».
As of 2016 "Friends" has been sampled at least 116 times, most notably by Nas on "If I Ruled the World (Imagine That)," in 2004, but also by Dr. Dre, KRS-One, 2Pac, and Will Smith. По состоянию на 2016 год, «Friends был засэмплирован не меньше 116 раз, прежде всего Nasом в песне «If I Ruled the World (Imagine That)», но также и Доктором Дре в 2004 году, KRS-One, и Уиллом Смитом.
Another show Veena Malik - 'Veena Ka Vivah' was planned where Malik would search for her soul-mate, but the show was cancelled when Imagine TV, the channel on which the show was being shown, announced that it was shutting down. В Индии также она планировала сделать собственное шоу Veena Malik - 'Veena Ka Vivah', где она будет искать партнера по душе, но шоу было отменено, когда канал Imagine TV, на котором оно планировалось, объявил о своём закрытии.
A variant of the Flash-a superfast college student named Mary Maxwell-was seen in the Elseworld book Just Imagine Stan Lee Creating The Flash. Один из вариантов Флэша - сверхбыстрый студент колледжа по имени Мэри Максвелл - был замечен в книге «Just Imagine Stan Lee Creating The Flash».
In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года.
Больше примеров...