Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
Now they're used to it and can imagine nothing else. Теперь они привыкли и представить себе не могут иного.
[chuckles] I can imagine that's true, too. Могу себе представить, что и это тоже.
But you can imagine it, can't you? Но вы можете представить, не так ли?
Can you imagine, in this day and age, being discriminated against? Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации?
And it's not done, as many people imagine, with the computer, otherwise it would look like this. И это не сделано, как многие могут представить, с помощью компьютера, иначе бы это выглядело так.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
He could not move his body, but he could imagine the movements needed to kick a ball. Он не мог двигать телом, но мог представлять движения, необходимые для пинка по мячу.
And there was no window in my room, but it was great to just imagine it coming down all sticky. В моей палате не было окна, но было приятно даже просто представлять, как на улице падает липкий снег.
So that song came on, and all I did was imagine what I would do to her. Тут заиграла эта песня, и я просто взял я просто начал представлять, что бы я сделал с ней.
Imagine a world without Emily Thorne. Представлять мир без Эмили Торн.
It teaches kids to re-vision their communities, so when they grow up in places like this, they can imagine it like this. Всё это учит детей по-другому смотреть на те сообщества, в которых они живут, так если они вырастают в местах, подобных этому, они могут представлять их так.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
You can imagine how much I was blaming you. Ты даже представить себе не можешь сколько раз я обвинял тебя.
Can you imagine a better view of our front door than from here? Можешь представить себе лучший обзор нашей парадной двери, чем отсюда?
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes in an endeavor which benefits only the generations to come. Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
If such an amount of money were allocated and used for supporting the socio economic development of developing countries rather than for the subversion of sovereign States, one could easily imagine the positive effect that would result. Если бы эти средства были ассигнованы или использованы для поддержки социально-экономического развития развивающихся стран, а не для подрыва суверенитета государств, то нетрудно представить себе масштаб положительных результатов, к которым бы это привело.
I can imagine being so in love with a woman like you that I'd do anything for her. Можешь представить себе, каково провести всю жизнь в отношениях, которые нереальны?
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
About his work, I should imagine. Что-то с работой, надо думать.
I would imagine so. Хотела бы я так думать.
I imagine our children will feel the same about us when we kick it. Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём.
As I'm sure you can probably imagine, I haven't been able to think of much since. Я уверена, что ты, вероятно, можешь представить себе, что я не могу ни о чем другом думать с тех пор.
To the NCA, I'd imagine. Для НацАгенства, надо думать.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
Well, I imagine if it were fear, my eyes would be wider. Ну, я полагаю, если бы это был страх, мои зрачки были бы шире.
I imagine you're wondering why I invited you here. Полагаю, тебя удивляет мое приглашение.
When the center opens in the city, I imagine you'll be spending most of your time there. Когда в городе откроется центр, я полагаю, ты будешь проводить большую часть времени там.
I imagine you'd want custody. Полагаю, вы хотели бы опеку.
You consider that the worst of sins, I imagine. Я полагаю, что это будет Вы считаете худшем грехе.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
Beyond anything you could ever imagine. За пределом всего, что вы можете когда-либо вообразить.
In your wildest dreams, could you imagine, with all that partying В самых безумных мечтах, могла ли ты вообразить...
For hit-to-kill technology, one could imagine a treaty that bans the testing and use of hit-to-kill interceptors that create a massive amount of orbital debris. В случае технологии ударного поражения можно было бы вообразить себе договор, запрещающий испытание и применение перехватчиков ударного поражения, которые генерируют огромное количество космического мусора.
Imagine being next to the one person, who makes you feel really safe. Нужно вообразить человека, с которым ты бы чувствовала себя в безопасности.
Finally, with respect to FMCT, paragraphs 34 and 35, again we would say these are the flattest, most factual references you could possibly imagine to a discussion that took place. Наконец, что касается ДЗПРМ пункты 34 и 35, то мы опять же сказали бы, что это что ни на есть прямые, что ни на есть фактологичные ссылки, какие только можно было бы вообразить, на состоявшуюся дискуссию.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I'd imagine the first dose of heroin came from here. Мне кажется, первая доза героина была здесь.
I imagine your mummy was unhappy. Мне кажется, твоя мама была несчастна.
More simply than you can imagine. Намного проще, чем тебе кажется.
Now, I think you're more powerful than you imagine, so I'm going to keep you around. Мне кажется, ты могущественней, чем представляешь, так что я оставлю тебя при себе.
Because I imagine the director: "Maz, I think your character would rob the bank with a bomb around him." Потому что я представляю режиссера: "Маз, мне кажется твой герой будет грабить банк с поясом смертника."
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
Right? Like, they can imagine a future where things are better. Они должны понимать, что в будущем принесёт больше пользы.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think Мы начинаем понимать такие психологические процессы, как запоминание, воображение или мышление.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
I imagine you are as well. Могу предположить, что и Вы тоже.
Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration - let's call it frustration - it started to grow very, very quickly. Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро.
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
One can imagine that the drop in this aid from the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is a way of compensating for the cancellation of the multilateral debt undertaken in 2005, at the risk of cancelling out the expected effects. Можно предположить, что снижение объема этой помощи, поступающей от стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), является способом компенсации в связи со списанием многосторонней задолженности, имевшим место в 2005 году, что может свести на нет ожидаемые результаты.
I could imagine you might want to modernise. Могу предположить, что Вы хотите модернизировать его...
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
No one who has not suffered this can imagine it. Кто не пережил утрат, не сможет понять этого.
Furthermore, I couldn't imagine what this could be about. Я ведь не мог понять, что случилось.
So you can imagine that it's very cool to be a forester in Brazil, among other reasons. Поэтому нетрудно понять, почему быть лесником в Бразилии почётно, хотя есть и другие причины.
Now when these ideas were first developed, there were onlyabout five different candidate shapes, so you can imagine analyzingthem one-by-one to determine if any yield the physical features weobserve. Когда эта гипотеза только появилась, у нас было около пятиразличных вероятных форм, и было не сложно проанализировать их однуза другой, чтобы понять, обладает ли какая-либо из них физическимисвойствами, которые мы наблюдаем.
If to talk about Moldovan landscape... imagine: hills, hills, hills and nothing else around. Чтобы вы могли понять, как выглядят пейзажи данного края, представьте себе холмы, холмы, холмы и ничего больше вокруг.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
Imagine... imagine That I was not the only thing in her life. Воображать... воображать... что я не единственная вещь в её жизни.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
I can only imagine what you guys are talking about. Могу только догадываться, о чём вы разговаривали.
No offense, but I can only imagine how poorly your boss pays you. Без обид, но я могу только догадываться, как мало вам платит босс.
Of course, we can only imagine how difficult this must be for you. Разумеется, мы можем только догадываться, насколько тяжело это, должно быть, для Вас.
I can only imagine how hard this is for you. Могу лишь догадываться каково вам.
Many of those seafarers have families, including children, to take care of at home, and one can imagine the devastating impact on families of those who return home with the killer virus. Многие из этих моряков имеют семьи, в том числе детей, и можно лишь догадываться о разрушительных последствиях для семей тех из них, кто возвращается домой с этим вирусом.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Commercial Logos that are still widely used in schools include MicroWorlds Logo and Imagine Logo. Также в западных школах используются коммерческие реализации MicroWorlds Logo и Imagine Logo.
The album features collaborations with Jamie N Commons and Imagine Dragons. Во время записи группа сотрудничала с Jamie N Commons и Imagine Dragons.
The Simcenter Amesim software was developed by Imagine S.A. a company which was acquired in June 2007 by LMS International, which itself was acquired in November 2012 by Siemens AG. Платформа LMS Imagine.Lab AMESim была разработана компанией Imagine S.A., которую приобрела компания LMS International в июне 2007 года.
It was certainly a timely follow-up to John's attack on Paul in the song "How Do You Sleep?" from the album Imagine, which had apparently been in retaliation for Paul's perceived digs at John in "Too Many People" on Ram. Это, безусловно, последовало после атаки Джона на Пола в песне Леннона «Нош Do You Sleep?» с альбома Imagine - которая, очевидно, была написана в отместку за подковырки от Пола Джону в песне Маккартни «Too Many People» на альбоме Ram.
The song's opening line "Imagine I'm in love with you" was innovative, drawing the listener immediately into the story. Открывающая песню строка «Представь, что я влюблён в тебя» (англ. «Imagine I'm in love with you») была инновационной, немедленно обрисовывающей слушателю сюжет песни.
Больше примеров...