Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
Well, you could imagine what happened next. Ну, а что было дальше - нетрудно представить.
Can you imagine something good coming out of tobacco? Вы можете себе представить что-то хорошее из табака?
I started to feel like I could imagine my life not the way it is but... Я начал чувствовать так, как я могу представить мою жизнь не таким образом как она есть, а...
One of the last things my dad said to me when he gave me the rags was that they hold a power most people could never even imagine and that I needed to respect and guard that power, not abuse it. Одна из последних вещей, которые мой отец сказал мне когда отдавал мне тряпье, была о том, что они содержат в себе силу, которую большинству людей не под силу представить, и что мне нужно уважать и охранять эту силу, а не злоупотреблять ею.
Can you imagine in the days after the Oklahoma City terrorist bombing President Clinton helping to arrange a trip out of the country for the Mc Veigh family? Вы можете представить, чтобы после терактов в Оклахома-Сити Клинтон помогал семье Маквейга выехать из страны?
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
And I can only imagine how much this would hurt poor old Dougie if he found out. И я могу только представлять, сколько это причинит боли бедному старику Дуги, если он узнает.
I started to feel like I could imagine my life Я начал чувствовать, что могу представлять свою жизнь
So when we do conceptual products, we're hoping that people will imagine how that will impact on the way they live their lives. Поэтому когда мы создаём концептуальные продукты, мы надеемся, что люди будут представлять, как они повлияют на их способ жизни.
And there was no window in my room, but it was great to just imagine it coming down all sticky. В моей палате не было окна, но было приятно даже просто представлять, как на улице падает липкий снег.
Imagine the worst thing that could ever happen, and then the worst after that, and the worst after that, and then I... Представлять самое худшее, что может случиться, а потом еще худшее, и еще худшее, а потом я...
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
Cannot imagine this place without you, to be honest. Если честно, не могу представить себе это место без тебя.
Narrator: None of us, Bonobo or human, can possibly even imagine? Ведущий: Никто из нас, ни бонобо, ни человек, не может даже представить себе?
All over the world, when two rival soccer teams prepare to play, we can easily imagine a battle about to unfold. Во всем мире, когда две соперничающие футбольные команды готовятся к игре, можно легко представить себе ту битву, которая позднее развернется.
The contest called on children and young people to use their creative talents to "Imagine a World Free of Nuclear Weapons". Конкурс призывал детей и молодежь использовать свои творческие возможности, чтобы «Представить себе мир, свободный от ядерного оружия».
You - In a way, we are not evolutionarily- We are not wired to even imagine something like that. Потому что, в определенной степени даже с точки зрения эволюции мы не приспособлены представить себе нечто подобное.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I imagine our children will feel the same about us when we kick it. Наверное, дети будут думать о нас так же, когда мы помрём.
You got a poker face on; I imagine you are trying to make me think that you're not thinking about Ты стараешься сделать непроницаемое лицо, я так думаю, ты пытаешься заставить меня думать, что ты не думаешь о
Try and imagine the consequences. Именно об этом я и пытаюсь не думать.
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine he might've be more cooperative had you not murdered his son. Я полагаю он был был более сговорчив если бы Вы не убили его сына.
Those pictures could cause you a lot of problems, I imagine. Эти фотографии могут доставить тебе кучу проблем, я полагаю.
I imagine she's sitting in front of her tent, looking at you. Я так полагаю, прямо сейчас она сидит перед своей палаткой, и смотрит на тебя.
I imagine you two are the reason my men downstairs aren't responding? Полагаю, это из-за вас мои люди внизу не отвечают?
I imagine that you took to meeting at odd places at odd times, so you'd never be seen together, and then when the time was right... you took advantage of his job as a delivery man to place him in Amy's orbit. Полагаю, вы выбирали странные места встречи в странное время, чтобы вас никогда не видели вместе, а затем, когда настал правильный час... вы воспользовались его должностью курьера, чтобы он оказался поблизости с ней.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
But in fact, the origins of the modern computer are much more playful, even musical, than you might imagine. Но на самом деле процесс возникновения современных компьютеров гораздо более шутливый, даже музыкальный, чем можно вообразить.
They have eluded detection from what I can only imagine must be most of this country's resources. Они уклонились от обнаружения того, о чем я могу только вообразить, это, должно быть, большая часть ресурсов этой страны.
If this is like looking into a fun-house mirror for me, I cannot imagine what it is like for you. Для меня это как в комнате кривых зеркал, я не могу вообразить, как это все выглядит для тебя.
I confess, I can imagine it being pleasant enough to spend half the year at Mansfield, but... in a country cottage, no. ѕризнаюсь, € могу вообразить довольно при€тным провести полгода в ћэнсфилде, но... в деревенском доме, нет.
Things that I can't ever imagine or understand no matter how much I want to. Таких, которые я не могу вообразить или понять, даже при всём желании.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine it is a pretty big deal; for them, anyway. Мне кажется, это действительно событие, для всех.
I imagine something was lost in translation. Мне кажется что-то упущено в этом переводе.
There's a coach up to Victoria and then, I imagine, a train up to Chichester. До вокзала Виктория следует автобус, а оттуда, мне кажется, поезд до Чичестера.
I imagine you were involved in the... disturbances there? И мне кажется, что ты участвовал в этих... беспорядках?
I imagine those would be more of a specia l-order kind of thing, Мне кажется, они скорее были бы чем-то вроде специального заказа.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
Right? Like, they can imagine a future where things are better. Они должны понимать, что в будущем принесёт больше пользы.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
And by doing that, we converted these signals into digital commands that any mechanical, electronic, or even a virtual device can understand so that the subject can imagine what he, she or it wants to make move, and the device obeys that brain command. Делая это, мы преобразовали эти сигналы в цифровые команды, которые может понимать любое механическое, электронное или виртуальное устройство, так чтобы субъект мог представить, чем он или она хотели бы подвигать, а устройство подчинялось такой мозговой команде.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration - let's call it frustration - it started to grow very, very quickly. Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро.
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two? Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
That's your office calling, I'd imagine. Это ваш офис звонит, могу себе предположить.
We did not imagine that there would be this many maps around the world. Мы не могли предположить, что в мире возникнет столько карт.
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
I can't possibly imagine why he wouldn't do that. О, я отказываюсь понять, от чего он был так строг.
Well, Bob received the call we heard the discussion in the background, bits and pieces of it, couldn't imagine what was happening. Ну, Боб ответил и мы услышали разговор на заднем плане, точнее говоря обрывки разговора, не могли понять что происходит.
This journey has taught me more than I could imagine but why must we travel so far to find what's within. Эта поездка дала мне больше, чем я мог представить, но почему мы должны уезжать так далеко, чтобы понять, что у нас на душе?
You think it's hard getting into Juilliard, imagine if America was five times bigger, and Juilliard was five times smaller. Понять куда сложнее поступить можно, только если представить, что Америка в пять раз больше, а Джулиард в пять раз меньше.
"Imagine the person you love the most"suddenly upset about something, "but completely unable to communicate the problem or even to understand it himself." Представьте, что с больным происходит что-то, а он не способен выразить это словами, а иногда и понять, что с ним.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long. Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Finally, we should no longer imagine development as a high-speed train and inclusion as the effort to enable as many people as possible to jump on to it. Наконец, мы не должны более воображать, что развитие - это скорый поезд, а социальная интеграция - попытка дать возможность как можно большему числу людей запрыгнуть в него.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
And I can only imagine whose face she sees on that target. Могу только догадываться, чье лицо она представляет на месте мишени.
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me. Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу лишь догадываться, какой потерей это станет для школы.
I can only imagine how it seems to you. И я могу только догадываться, как это видится вам.
I can only imagine the pressure building up to this moment. Я лишь могу догадываться, какое давление ты ощущаешь сейчас.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Atom evolved from a hawkman that had evolved from Robin in the Just Imagine... comic book. Атом эволюционировал из человека-ястреба, который эволюционировал из Робина в комиксе Just Imagine...
They began by performing covers, but now compose original music influenced by musicians such as The Beach Boys, Simon and Garfunkel, Vampire Weekend, Jon Bellion, Imagine Dragons, Kanye West, Macklemore, Twenty One Pilots, and Fun. Они начали с исполнения каверов, но теперь создают собственную музыку под влиянием таких музыкантов, как The Beach Boys, Simon и Garfunkel, Vampire Weekend, Imagine Dragons, Kanye West, Macklemore, Twenty One Pilots и Fun.
On September 19, 2010, Showtime placed a pilot order for Homeland as the first project David Nevins had undertaken since leaving Imagine Entertainment to become president of Showtime. 19 сентября 2010 года Showtime заказало пилот на «Родину» как первый проект, за который взялся Дэвид Невинс после его ухода с Imagine Entertainment, чтобы он стал президентом Showtime.
On the roof is painted the airport's motto, a line from Lennon's song "Imagine": "Above us, only sky". На крыше написан девиз аэропорта, строка из песни Леннона Imagine: Above us only sky (Над нами только небо).
Jimmy Carter said, "in many countries around the world - my wife and I have visited about 125 countries- you hear John Lennon's song 'Imagine' used almost equally with national anthems." Как подметил экс-президент США Джимми Картер, «во многих странах по всему миру - мы с женой были почти в 125 - можно услышать песню Джона Леннона "Imagine" почти так же часто, как национальные гимны».
Больше примеров...