Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
And you can never imagine, how much. И даже представить себе не можешь насколько.
We can imagine a whole hemisphere free of nuclear weapons. Мы можем представить целое полушарие, свободное от ядерного оружия.
Can you imagine the power, the pure fury of that? Можете представить себе мощь, чистую ярость этого?
Henry, I can't even imagine what you must be going through right now, but the last thing Danny painted, I believe, was a message of hope. Генри, я даже не могу представить, каково вам сейчас, но последняя вещь, нарисованная Дэнни, я верю, была посланием надежды.
I'm better than most of the associates in that bullpen and I haven't even gone to law school yet, so imagine what it'll be like once I have. Я лучше большинства здешних стажеров, а у меня еще даже нет диплома, так что можно представить, что будет, когда я его получу.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
It's because I know what can happen when people begin to lie to themselves, imagine things. Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие.
I can only imagine what her next desperate attempt will be. Могу только представлять, какой будет её следующая отчаянная попытка.
But the leap to being able To stare at the sky And imagine a cosmos, Но скачок, чтобы они могли смотреть на небо и представлять космос, чтобы смогли себя осознавать, обдумывать свою роль на земле.
8.4 As to the State party's view that exemption from military service would be a threat to public safety and public order, the authors state that they cannot imagine how they could constitute such a threat. 8.4 Что касается мнения государства-участника о том, что освобождение от военной службы представляло бы собой угрозу для общественной безопасности и общественного порядка, то авторы заявляют, что они не могут представить себе, каким образом они могли бы представлять такую угрозу.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
I can't even imagine looking into the eyes of the person you love... Watching as he takes his last breath. Я не могу даже представить себе Глядя в глаза человеку, которого любишь... смотреть, как он издаёт последний вздох.
I cannot imagine not wanting to find out what happened to the love of my life. Представить себе не могу, чтобы мне не хотелось узнать, что случилось с любовью моей жизни.
Nobody could imagine that a settlement with 300 or 500 families would need such a highway, when our towns with 400,000 people do not have roads half that size. Никто представить себе не может, что поселение с 300-ми или 500-ми семьями будет нуждаться в такой магистрали, в то время как наши города с населением в 400000 человек не имеют и вполовину меньших дорог .
One can imagine the damage inflicted upon Cuba over the past four decades and the unspeakable suffering that is daily visited upon its people, who have been deprived by the embargo of even the basic necessities. Можно представить себе ущерб, нанесенный Кубе за последние четыре десятилетия, и неописуемые страдания, которым ежедневно подвергается ее народ, лишенный в результате эмбарго предметов первой необходимости.
With regard to the Ganji case, the President was quoted as saying he "cannot imagine why the presiding judge came to the conclusion that any guilt had been committed in this case". Сообщалось, что в связи с делом Ганджи президент сказал: "Не могу представить себе, почему председательствующий судья пришел к выводу о наличии какой-то вины в этом деле".
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I shouldn't imagine you have a monopoly. Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
It's hard looking at you and imagine I'm looking in a mirror, Mama. Мне трудно смотреть на тебя и думать, что я гляжу в зеркало, мама.
What do you imagine a woman thinks? Что я, по-твоему, должна думать?
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. И немцы не смогут заставить себя не думать и не представлять ту жестокость, которую их братья испытали от наших рук, от наших ботинок и от лезвий наших ножей.
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine she'd need a science background. Полагаю, ей понадобилось бы научное образование.
I imagine you're like that with most of your customers. Полагаю, вы ведёте себя так с большинством ваших клиентов.
Had our enemies 121 prisoners of ours, I imagine their deaths would be swift and cruel. Если бы наш враг взял пленных, полагаю, их ждала бы жестокая и быстрая смерть.
I imagine you're sympathetic to that plight. Полагаю, ты на себе узнал, каково это?
I IMAGINE WE'RE TALKING AT MARSHALS 'CAUSE I'M VIOLATING MY COMPASSIONATE PAROLE. Я полагаю, что мы говорим сейчас под присмотром маршалов, ведь я нарушил условие моего условно-досрочного освобождения
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
I don't know, I can imagine pretty big, Rog. Ну не знаю, я могу вообразить очень многое, Родж.
Some might imagine that they would benefit by encouraging discord in their neighbourhood. Некоторые могут вообразить, что они извлекут выгоду, поощряя разногласия среди своих соседей.
She's the best bourgeois camouflage I can imagine. Она самое лучшее обывательское прикрытие, какое я себе только могу вообразить.
Can you imagine the amount of energy produced by these fragments? Можете вообразить, сколько энергии в этих камешках?
There are bigger things in the universe than this life, hidden things we can't even imagine, and if a place can be created from belief, if a goddess... Во вселенной существует нечто большее, чем эта жизнь, ...нечто скрытое, что мы даже не можем вообразить, ...и если какое-то место можно создать на основе веры, если богиня...
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine you may need a new assistant to help with the... you-know-what. Мне кажется вам, возможно потребуется новый помощник, чтобы помочь с... ну, вы знаете.
I'd imagine you're a good father. Мне кажется, вы хороший отец.
Easily fixed, I'd imagine. Мне кажется, это легко починить.
I bet you didn't imagine one thing. Кажется, ты не учел одну вещь.
You must think country life more exciting than it is if you imagine people don't care when an earl's daughter runs off with the chauffeur. Жизнь за городом кажется тебе гораздо более захватывающей, чем на самом деле если думаешь, что людям всё-равно, что дочь графа сбежала с шофёром.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
I should imagine that you'd be... Я должен понимать, что Вы...
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think Мы начинаем понимать такие психологические процессы, как запоминание, воображение или мышление.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
My dear brother, I would have never imagine that things could go so wrong. Дорогой брат, я никогда не могла предположить, такой развязки.
Well, I can imagine, that you have something better to do. Что ж, могу предположить, Что у тебя были планы получше.
I can only imagine that he confessed for one reason... Могу только предположить, что его привели сюда
But supposing I could, I imagine there is some of you think we have to give wounded civilians every consideration we would give ourselves. Но я могу предположить, что кто-то из вас думает что мы должны дать раненым гражданским всё что у нас есть.
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two? Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
No one can imagine his motivations... Никто не может понять, что толкает его на это...
If you look on this, imagine a piano keyboard. Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
Imagine me without you around asking if I'm awake, how will I know when it's the middle of the night? И как мне теперь без твоих вопросов, не сплю ли я, понять, что уже глубокая ночь?
Now when these ideas were first developed, there were onlyabout five different candidate shapes, so you can imagine analyzingthem one-by-one to determine if any yield the physical features weobserve. Когда эта гипотеза только появилась, у нас было около пятиразличных вероятных форм, и было не сложно проанализировать их однуза другой, чтобы понять, обладает ли какая-либо из них физическимисвойствами, которые мы наблюдаем.
Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long. Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Imagine... imagine That I was not the only thing in her life. Воображать... воображать... что я не единственная вещь в её жизни.
Then we won't imagine things. Тогда мы не будем воображать себе невесть что.
Finally, we should no longer imagine development as a high-speed train and inclusion as the effort to enable as many people as possible to jump on to it. Наконец, мы не должны более воображать, что развитие - это скорый поезд, а социальная интеграция - попытка дать возможность как можно большему числу людей запрыгнуть в него.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Hence Camus famously concludes that, "one must imagine Sisyphus happy." Камю заключает, что «все хорошо» и, несомненно «Сизифа следует представлять себе счастливым».
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
And I can only imagine whose face she sees on that target. Могу только догадываться, чье лицо она представляет на месте мишени.
And I can only imagine how that went. Я могу лишь догадываться, как всё прошло.
She "digs" Shakaar. I can only imagine what she thinks of me. Она "в отпаде" от Шакара. Могу только догадываться, что она обо мне думает.
I can only imagine. Я могу только догадываться.
I imagine his family had some sense of his psychological deficits. Я полагаю, его родные должны были хотя бы догадываться о его психологических проблемах.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Night Visions is a 2012 album by Imagine Dragons. Demons - песня группы Imagine Dragons с альбома Night Visions, 2012.
His performance with his brother at Together As One was also the last event of his Armin Only: Imagine world tour. Их выступление на Together As One было очень долгим выступлением в рамках мирового турне «Armin Only: Imagine».
Some Time in New York City fared poorly critically and commercially compared to Lennon's previous two albums, John Lennon/Plastic Ono Band and Imagine. Альбом стал коммерческой неудачей и не снискал высоких оценок критики, по сравнению с предыдущими альбомами - John Lennon/Plastic Ono Band и Imagine.
In the song, Harrison makes reference to the Beatles song "All You Need Is Love" and the Lennon song "Imagine" ("you were the one who Imagined it all"). В новой версии песни Харрисон упоминал композиции The Beatles «All You Need Is Love» и сольную песню Леннона «Imagine».
One of several expensive "megagames" which Imagine Software worked on, Bandersnatch was never released as the company went bankrupt in 1984. Будучи одним из нескольких «мегамемов», над которыми работал Imagine Software, «Bandersnatch» так и не был выпущен, так как компания обанкротилась в 1984 году.
Больше примеров...