Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
Can you even imagine what that looks like? Можете просто представить, как это выглядит?
Can you imagine a community of 400,000 people, the intelligence and the passion? Можете ли вы представить себе общину из 400000 людей, интеллект и энтузиазм?
Can you imagine what it would mean if he came back? Ты можешь представить, что бы это значило если бы он вернулся?
Imagine the scene as that of a small child, hidden in a closet or behind a door... Можно представить её как сцену, когда маленький ребёнок, спрятавшийся в шкафу или за дверью,
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. И немцам придётся представить, насколько жестоко мы расправимся с их братьями с помощью рук, каблуков и ножей.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
Everyone started to believe in love and imagine that they can find it. Все начали верить в любовь и представлять, что они могут найти ее.
I can only imagine what her next desperate attempt will be. Могу только представлять, какой будет её следующая отчаянная попытка.
somebody in this video? - Caleb... No, just tell me what these videos are all about and stop making me imagine the worst. Кто-то из этого видео? -Калеб нет, просто скажи о чем это видео и перестань меня заставлять представлять худшее
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. И немцы не смогут заставить себя не думать и не представлять ту жестокость, которую их братья испытали от наших рук, от наших ботинок и от лезвий наших ножей.
And you have many other countries trying to see and to rediscover that feeling of, "How do we imagine a future which is magnificent and peaceful and tolerant?" И многие другие страны, пытающиеся увидеть и вновь открыть это чувство того, как это - представлять будущее своей страны, величественное, мирное и толерантное.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
I've done things, more than you can imagine. Я такое натворил, ты и представить себе не можешь.
And I can just imagine the club circle discipline party's in your house. И Я могу просто представить себе дисциплину круга клуба партия в вашем доме.
And I couldn't imagine growing old... И я не могу представить себе старость...
The report said that one could only imagine the sorts of problems people who "only" wanted to get from one place to another must encounter, if ambulances and sick people were encountering so many delays and problems. В докладе говорится, что, если машины скорой помощи и больные сталкиваются с таким количеством задержек и проблем, можно лишь представить себе, с какими трудностями должны сталкиваться люди, которые «лишь» хотят попасть из одного места в другое.
I mean I can't even imagine Даже не могу представить себе...
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I should imagine you feel right at home. Надо думать, ты чувствуешь себя как дома.
About his work, I should imagine. Что-то с работой, надо думать.
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется.
So then we wait? Raid the icebox and try to think of the worst possible thing we can imagine? Совершаем набег на холодильник и пытаемся думать о самом плохом, что мы можем вообразить?
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine you expect just compensation, Akrim. Я полагаю, что ты ожидаешь хорошего вознаграждения, Акрим.
I imagine you agree with me. Полагаю, вы согласитесь со мной.
This, as I imagine you can open many doors for both medicine and for family members of patients. Это, как я полагаю, вы можете открыть многие двери для медицины и для членов семей пациентов.
First, I imagine she told you I retired from a prosperous trade to settle with her here. Во-первых, я полагаю она сказала вам, что я в отставке от процветающей торговли, чтобы зажить с ней здесь.
You could have squeezed the truth out of him very swiftly, I imagine. Полагаю, вы могли бы без труда выжать из него эти сведения -
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
I just never could imagine that he'd be involved in anything like this... На самом деле, я даже вообразить не мог, что когда-нибудь смогу принять участие в чём-то подобном.
You can not imagine at all how the boys mocked me In the Polish school in Vilnius. Ты не можешь себе вообразить, вообще, как издевались надо мной мальчишки-антисемиты в польской гимназии в Вильно.
I never imagine this! И я это вообразить не могла!
And demanding face time with some old lab rat who you think might be behind the most terrifying terror I can imagine... Которая, может быть, знает что-то о самом жутком преступлении, которое я вообще могу себе вообразить и при этом...
Imagine if you will... a function so game-changing, that its integration into Nucleus will justify any miscue in the platform's roll out. Попробуйте вообразить настолько инновационную функцию, что ее интеграция в "Нуклеус" оправдает все прежние недочеты.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine it's a beautiful country. Мне кажется, это очень красивая страна.
I imagine I've lost the habit of listening. Так что мне кажется, что я просто потерял привычку слушать.
If you think this hurt, just imagine what hell is like. Если вам кажется, что это невыносимо, просто представьте, каков из себя ад.
So when I look across this Assembly Hall, I imagine some of the faces of those shrewd and practical villagers sitting among the participants. Поэтому, когда я смотрю на этот зал Ассамблеи, мне кажется, что я вижу среди представителей некоторых из тех мудрых и практичных жителей той деревни.
They all have "winter dreams" of returning to Moscow, where they imagine that their lives would be more interesting and fulfilling. Автор описывает «зимние грёзы» сестер о возвращении в Москву, где, как им кажется, их жизнь будет более интересной и полноценной.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan. Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей.
And by doing that, we converted these signals into digital commands that any mechanical, electronic, or even a virtual device can understand so that the subject can imagine what he, she or it wants to make move, and the device obeys that brain command. Делая это, мы преобразовали эти сигналы в цифровые команды, которые может понимать любое механическое, электронное или виртуальное устройство, так чтобы субъект мог представить, чем он или она хотели бы подвигать, а устройство подчинялось такой мозговой команде.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
I imagine you are as well. Могу предположить, что и Вы тоже.
For, I would imagine, a considerable length of time. Насколько я могу предположить, значительный промежуток времени.
Even if we imagine that Nalestro was murdered here could mademoiselle Postic take him for Maitre Rocher? Если даже предположить, что Налестро был убит здесь, могла ли мадемуазель Постик спутать его с мэтром Роше?
I can just imagine, you know, the real Larry, you know, watching TV, and seeing some geezer making money off his name. Я могу только предположить, что настоящий Ларри увидел по ТВ, что какой-то старикашка делает деньги, ипользуя его имя.
One can imagine that the drop in this aid from the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is a way of compensating for the cancellation of the multilateral debt undertaken in 2005, at the risk of cancelling out the expected effects. Можно предположить, что снижение объема этой помощи, поступающей от стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), является способом компенсации в связи со списанием многосторонней задолженности, имевшим место в 2005 году, что может свести на нет ожидаемые результаты.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
No one can imagine his motivations... Никто не может понять, что толкает его на это...
Well, Bob received the call we heard the discussion in the background, bits and pieces of it, couldn't imagine what was happening. Ну, Боб ответил и мы услышали разговор на заднем плане, точнее говоря обрывки разговора, не могли понять что происходит.
I mean, when I imagine Sydney's approval to see what I've done has pleased her. Я имею в виду, что представляю одобрение на лице Сидни чтобы понять, что смог порадовать ее.
Imagine that I still haven't figured out if he works or not. Представляешь, я до сих пор не могу понять, работает он или нет.
I don't know. I'm finding it kind of hard to read your reaction, but I imagine that it must have been hard to hear. Я не знаю, я пытаюсь понять по вашей реакции, но я представляю, что такое тяжело слышать.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Then we won't imagine things. Тогда мы не будем воображать себе невесть что.
Finally, we should no longer imagine development as a high-speed train and inclusion as the effort to enable as many people as possible to jump on to it. Наконец, мы не должны более воображать, что развитие - это скорый поезд, а социальная интеграция - попытка дать возможность как можно большему числу людей запрыгнуть в него.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Hence Camus famously concludes that, "one must imagine Sisyphus happy." Камю заключает, что «все хорошо» и, несомненно «Сизифа следует представлять себе счастливым».
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
We can only imagine what her final thoughts were. Мы можем только догадываться, о чем она думала в последние минуты.
I can only imagine how it seems to you. И я могу только догадываться, как это видится вам.
I can only imagine the pressure building up to this moment. Я лишь могу догадываться, какое давление ты ощущаешь сейчас.
I can only imagine. Я могу только догадываться.
I can only imagine how difficult this is to audition, let alone audition for me. Я могу лишь догадываться, как сложно проходить прослушивание,... особенно передо мной.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
It was written for the ZX Spectrum and published by Imagine Software in 1983. Она была написана и опубликована для ZX Spectrum компанией Imagine Software в 1983 году.
The game was optioned by Ron Howard at Imagine Television for a proposed series to be directed by David Lynch. Рон Ховард с Imagine Television собирался сделать на основе игры сериал, режиссёром которого стал бы Дэвид Линч.
Lennon made reference to "Yesterday" in his song "How Do You Sleep?" on his 1971 album Imagine. Леннон ответил песней «Нош Do You Sleep?», вошедшей в альбом Imagine.
A variant of the Flash-a superfast college student named Mary Maxwell-was seen in the Elseworld book Just Imagine Stan Lee Creating The Flash. Один из вариантов Флэша - сверхбыстрый студент колледжа по имени Мэри Максвелл - был замечен в книге «Just Imagine Stan Lee Creating The Flash».
The song's opening line "Imagine I'm in love with you" was innovative, drawing the listener immediately into the story. Открывающая песню строка «Представь, что я влюблён в тебя» (англ. «Imagine I'm in love with you») была инновационной, немедленно обрисовывающей слушателю сюжет песни.
Больше примеров...