Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
As you can imagine, something like that could very easily start a war between the Inhumans and the mutants. Как вы можете себе представить, что-то подобное, что может очень легко начать войну между Нелюдьми и мутантами.
You know, Gus, I can imagine a world where I get a little frisky with Gillian Tucker. Ты знаешь, Гас, Я могу представить себе мир где я немного шалю с Джилиан Такер.
More Then you can imagine... Большей, чем можешь ты представить...
And l imagine the worst. Худшее, что только можно представить.
Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water. Ведь если вода чище, а течение не такое быстрое, легко можно представить, как изменится жизнь с такой водой.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
Mr. Dunning. I cannot imagine a more perfect place to conduct our business. Мистер Даннинг, невозможно представлять более подходящий место для нашей встреча.
I don't have children, so I can only imagine how painful it must be to lose one. У меня нет детей и я только могу представлять как это должно быть больно потерять их.
And there was no window in my room, but it was great to just imagine it coming down all sticky. В моей палате не было окна, но было приятно даже просто представлять, как на улице падает липкий снег.
It teaches kids to re-vision their communities, so when they grow up in places like this, they can imagine it like this. Всё это учит детей по-другому смотреть на те сообщества, в которых они живут, так если они вырастают в местах, подобных этому, они могут представлять их так.
You can't help but imagine his future. Ты не можешь не представлять ебе его будущее.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
You seem to be a freethinker who might imagine a world where science and superstition walk hand-in-hand. Похоже вы атеист и могли бы представить себе мир, где наука и суеверия идут рука об руку.
But you must imagine it, and take great pleasure in it, as we do. Вы должны представить себе это... и получить такое же удовольствие как и мы.
No one can imagine a treaty that in its final form corresponds exactly to the initial position of any individual party. Никто не может представить себе договор, чья окончательная форма точно соответствовала бы изначальной позиции любой отдельной стороны.
We know well that any use of nuclear weapons, whether by a State or by nuclear terrorists, "would fundamentally change our lives in ways that we cannot imagine", as President Obama stated in Seoul last April. Мы хорошо знаем, что любое применение ядерного оружия, будь то государством или ядерными террористами, как сказал президент Обама в Сеуле в апреле прошлого года, "фундаментально бы изменило нашу жизнь, да еще и так, что мы и представить себе не можем".
They don't imagine the person in the booth, typing it all. Знаете, они представить себе не могут, что сидит человек в кабинке и печатает их.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I shouldn't imagine you have a monopoly. Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
About his work, I should imagine. Что-то с работой, надо думать.
So do not imagine. Так что лучше ни о чём не думать.
You do not imagine as you do not live. Ты не представляешь, как это, думать, что никогда его не увидишь
To the NCA, I'd imagine. Для НацАгенства, надо думать.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
Now, I imagine luncheon will be welcome. А теперь, я полагаю, вы будете рады пообедать.
I imagine you felt all at sea. Полагаю, вы были полностью растеряны.
I imagine it means that her every living cell is part of this Key of Time. Полагаю, это значит, что каждая ее клетка - часть Ключа Времени.
The soles of her shoes are significantly worn, so I imagine she walks either from her home or to the subway on her way to work. Подошвы ее туфель значительно изношены, я полагаю, она шла пешком на работу из дома или от метро.
I imagine she thought you were giving her another shot at fame and fortune, but she was walking to her death. Полагаю, она думала, что вы даёте ей ещё один шанс на славу и богатство, но она шла на смерть.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
They will ruin your life in ways you cannot imagine. [ТОМАС] Они разрушат твою жизнь таким образом, как ты и вообразить не можешь.
Only reason I can imagine you calling before dawn. Не могу вообразить другую причину для звонка посреди ночи.
Can you imagine how it would move them? Вы можете вообразить, как это на них повлияет?
So then we wait? Raid the icebox and try to think of the worst possible thing we can imagine? Совершаем набег на холодильник и пытаемся думать о самом плохом, что мы можем вообразить?
So all I have to do is imagine something. То есть, надо только вообразить.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine it is a pretty big deal; for them, anyway. Мне кажется, это действительно событие, для всех.
I imagine he'll be along in a moment. Мне кажется, он будет через секунду.
The picture is far bigger than you imagine. Всё намного масштабнее, чем вам кажется.
Much like I imagine you've done in other aspects of your life. Как и происходит, как мне кажется, и в других аспектах твоей жизни.
I imagine a lot of the time, it felt like you had to perform to convince people to like you. Мне кажется, что тебе приходилось стараться чтобы понравиться людям.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan. Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think Мы начинаем понимать такие психологические процессы, как запоминание, воображение или мышление.
Imagine being able to document your survey completely one time and then having any system capable of understanding that documentation easily access and use your survey information with no change to the is our goal. Мы поставили перед собой цель обеспечить возможности для полного документирования любого обследования и создать систему, способную понимать эту документацию, предоставлять несложный доступ к информации об обследовании и использовать ее без каких-либо изменений в прикладной системе.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
And one might imagine that fingers so recently burnt would still be smarting. И следовало бы предположить, что недавно обжегшиеся пальцы будут все еще болеть.
I'd imagine you're a cool math teacher, though? Могу предположить, вы отличный учитель, не так ли?
Even if we imagine that Nalestro was murdered here could mademoiselle Postic take him for Maitre Rocher? Если даже предположить, что Налестро был убит здесь, могла ли мадемуазель Постик спутать его с мэтром Роше?
Seeing that 20000of beauty institutes in 90 countries belong to the company "Sothys", we can imagine how many of such stars already shine in the whole world. Имея ввиду, что компании «Sothys» принадлежат 20000 институтов красоты в 90-та странах, можно предположить, что множество таких звезд уже светятся во всем мире.
One can imagine that the drop in this aid from the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is a way of compensating for the cancellation of the multilateral debt undertaken in 2005, at the risk of cancelling out the expected effects. Можно предположить, что снижение объема этой помощи, поступающей от стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), является способом компенсации в связи со списанием многосторонней задолженности, имевшим место в 2005 году, что может свести на нет ожидаемые результаты.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
The governor has a close relationship with the CEO, which, as you can imagine, has become a major liability. Губернатор знаком с их директором, что, как вы можете понять, стало для нас главной помехой.
I can't possibly imagine why he wouldn't do that. О, я отказываюсь понять, от чего он был так строг.
Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить.
Imagine, if you will, in the sci-fi/fantasy realm... and now please understand that Представьте, вы в фантастической реальности... а теперь прошу понять это
Then you can imagine what I'm feeling. В таком случае, вы можете меня понять.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
The world's high- and middle-income countries should not imagine that the relatively rich can fence themselves off indefinitely from poverty and misery in the poorest countries. Nationalism has long been a powerful cause of political violence. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Then we won't imagine things. Тогда мы не будем воображать себе невесть что.
Finally, we should no longer imagine development as a high-speed train and inclusion as the effort to enable as many people as possible to jump on to it. Наконец, мы не должны более воображать, что развитие - это скорый поезд, а социальная интеграция - попытка дать возможность как можно большему числу людей запрыгнуть в него.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
They don't tell me, but I can imagine. Они не говорят мне, но я могу догадываться.
I can only imagine the pressure building up to this moment. Я лишь могу догадываться, какое давление ты ощущаешь сейчас.
One can only imagine the scope of the risks posed by the presence of eight nuclear reactors on a piece of land no larger than Manhattan. Можно лишь догадываться о масштабах опасности, создаваемой присутствием восьми ядерных реакторов на участке земли, не превышающем по площади Манхэттен.
I can only imagine how the trading floor guys will react when they see this. Могу только догадываться, как отреагируют ребята из торгового управления.
But I could imagine it. Можно было только догадываться.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Atom evolved from a hawkman that had evolved from Robin in the Just Imagine... comic book. Атом эволюционировал из человека-ястреба, который эволюционировал из Робина в комиксе Just Imagine...
The bassline and chorus from "Friends" is sampled in Nas' "If I Ruled the World (Imagine That)". Басовая линия и припев из песни «Friends» сэмплируется в песне Nas «If I Ruled the World (Imagine That)».
The game was optioned by Ron Howard at Imagine Television for a proposed series to be directed by David Lynch. Рон Ховард с Imagine Television собирался сделать на основе игры сериал, режиссёром которого стал бы Дэвид Линч.
In February 2016, after the success of their second album Smoke + Mirrors and a ten month long world tour, the members of Imagine Dragons vowed to take time off from the band. В феврале 2016 года после десятимесячного тура в поддержку альбома Smoke + Mirrors музыканты Imagine Dragons заявили о том, что собираются взять перерыв до конца года.
The film is based on a planned Imagine Software video game of the same name which went unreleased after the company filed for bankruptcy. Фильм основан на запланированной одноимённой видеоигре от Imagine Software, которая не была выпущена в свет из-за банкротства компании.
Больше примеров...