| I couldn't imagine that the man is an impostor. | Не могу себе представить, что этот человек оказался проходимцем. |
| I can't quite imagine putting a wedding together by November. | Я даже представить не могу, что мы назначим свадьбу в ноябре. |
| Her face... I'm sure you can imagine. | Ее лицо, можешь себе представить, было просто... |
| It's more up than you could ever imagine. | Все куда хреновее, чем ты можешь себе представить. |
| No one could imagine how the two had met. | Никто не мог себе представить, как эти двое познакомились. |
| I imagine he cleans up rather nicely. | Могу себе представить, как ему идёт костюм. |
| That's not very to eat, I should imagine. | Должно быть, его не слишком приятно есть, могу себе представить. |
| Think of the biggest thing you can imagine and then make it bigger. | Подумайте, что самое важное вы можете себе представить, а затем сделайте его больше. |
| It's better than you can imagine. | Это лучше чем я мог себе представить. |
| I imagine that must have been awkward. | Я могу представить как неловко это должно быть. |
| I can imagine how painful this is, having to publicly acknowledge liaisons with all these men. | Я не могу представить на сколько это болезненно, публично признать связи со всеми этими мужчинами. |
| As you can imagine, she had a very distressing time. | Можете представить, сколь тяжкой была для нее эта пора. |
| So you can imagine my shock when a man parachutes into the first party I attend here. | И ты можешь представить мое удивление, когда он спускается на парашюте на первой вечеринке, которую я здесь посетила. |
| And I couldn't imagine a better way than to follow my amazing, awe-inspiring big brother Carlton. | И я не могу представить, лучший способ чем следовать за моим удивительным, внушающим трепет большим братом Карлтоном. |
| He couldn't even imagine James doing anything for six months. | Он даже не может представить Джеймса, занимающегося чем-либо в течении шести месяцев. |
| He was... the kindest... gentlest soul you can imagine, and... | Он был добрейшим, нежнейшим человеком, которого только можно представить, и... |
| At the time, I could not imagine myself without climbing. | В то время я и представить себя не мог без восхождений. |
| You could imagine when I discovered her subterfuge how horrified I was. | Можете представить, в какой ужас я пришла, узнав о её уловке. |
| I have some of the most brilliant minds in the world developing technologies that you couldn't imagine. | У меня есть самые блестящие умы в мире развивающихся технологий, которые ты только можешь представить. |
| You can imagine my shock when I saw this morning's paper. | Можешь представить, как я был шокирован после того, что прочёл в утренней газете. |
| She betrayed me in a way you couldn't even imagine. | Вы даже не можете себе представить как она меня предала. |
| It was of greater use than you can possibly imagine. | Вы не можете себе представить, как нам помогли. |
| I'm glad you laugh, I couldn't imagine such a reaction. | Рад, что вы смеетесь я и представить себе не мог такой реакции. |
| The other part says knowing will be more disturbing than anything I could ever imagine. | Но другая часть подсказывает, что знание будет куда тревожнее, чем я могу себе представить. |
| Those people are capable of more than you and Amanda could possibly imagine. | Эти люди способны на большее, чем ты и Аманда можете себе представить. |