| Mark can not imagine doing that. | Я просто не могу себе представить, чтобы этим занимался Марк. |
| But I imagine sometimes you doubt that. | Но я могу представить, что ты, в этом иногда сомневаешься. |
| I cannot imagine a more perfect place to conduct our business. | Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
| I can imagine no better place our business to transact. | Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
| You can imagine the potential ramifications. | Вы даже не можете себе представить потенциальных последствий. |
| The most horrible creatures you could've possibly imagine. | Самые ужасные существа, которых ты только смог бы себе представить. |
| You can imagine how much I was blaming you. | Ты даже представить себе не можешь сколько раз я обвинял тебя. |
| You can not imagine those conditions in the company. | Ты представить себе не можешь, какие у них между сотрудниками взаимоотношения. |
| You can imagine how that ended... | Вы можете себе представить, как это закончилось... |
| I don't think anyone could imagine something so horrible. | Я не думаю, что кто-нибудь мог представить себе что-то настолько ужасное. |
| I cannot imagine not seeing Michael Vincent every day. | Не могу представить себе, что не смогу видеть Майкла Винсента каждый день. |
| Right now I could imagine anything. | Теперь я могу себе представить все, что угодно. |
| Couldn't imagine life without getting loaded. | Не могла представить и дня без того, чтобы не напиться. |
| Surely you've seen more incredible things than I can even imagine. | Конечно, вы видели и более невероятные вещи, чем я могу себе представить. |
| Today you cannot even imagine what happen with your brother. | Вы даже представить себе не можете, что случилось с вашим братом. |
| MW: And you can probably imagine their faces. | МВ: И вы, вероятно, можете представить себе их лица. |
| Patrick, I know you can imagine the rest. | Патрик, я знаю, что ты способен представить себе остальное. |
| She couldn't imagine not ever being with me forever. | Она не могла представить, что будет рядом со мной не всегда. |
| A harsher indictment I cannot imagine. | Я не могу представить себе более жуткого обвинения. |
| We cannot imagine how the United Nations could legitimize foreign occupation. | Мы не можем представить себе, чтобы Организация Объединенных Наций могла узаконить иностранную оккупацию. |
| It's so far that you can't even imagine. | Это так далеко, что ты себе даже и представить не можешь. |
| I can imagine Mendeleev feeling like so many other scientific pioneers. | Можно себе представить Менделеева, испытывающим тоже самое, что и многие другие первопроходцы науки. |
| But Caroline says she couldn't imagine her dad... | Но Кэролайн говорит, что она тоже не могла себе представить, что ее отец... |
| But imagine it a little less romantic than it sounds. | Правда, если представить эту картину, получается не так романтично, как на словах. |
| I can't even imagine losing Claire. | Я не могу себе представить, что потеряю Клер. |