No one can imagine his motivations... |
Никто не может понять, что толкает его на это... |
As you might imagine, he's pretty upset. |
Как ты можешь понять, он крайне расстроен. |
You must imagine why we're here. |
Вы должны понять, почему мы здесь. |
No one who has not suffered this can imagine it. |
Кто не пережил утрат, не сможет понять этого. |
Joss' mum is not a fan of mine, as you can imagine. |
Маме Джосс я не нравлюсь, что можно понять. |
The governor has a close relationship with the CEO, which, as you can imagine, has become a major liability. |
Губернатор знаком с их директором, что, как вы можете понять, стало для нас главной помехой. |
CSU's going through the van we recovered with a fine-tooth comb, as you can imagine. |
Эксперты занимаются грузовиком, который мы нашли, когда прочесывали район, как вы уже могли понять. |
I can't possibly imagine why he wouldn't do that. |
О, я отказываюсь понять, от чего он был так строг. |
Minnie, you must imagine that your employer sometimes talks to herself and you are not to make any sense of it. |
Минни, ты должна понять, иногда твоя хозяйка говорит сама с собой, и тебе не нужно во всём этом разбираться. |
Well, Bob received the call we heard the discussion in the background, bits and pieces of it, couldn't imagine what was happening. |
Ну, Боб ответил и мы услышали разговор на заднем плане, точнее говоря обрывки разговора, не могли понять что происходит. |
I did not imagine that you would! |
А тебе этого не понять. |
So you can imagine how I felt when... with all my fine sentiments, I, myself... fell. |
Ты ведь можешь понять мои чувства к тебе, таки нежные, в тоже время, я... низко пал. |
If you look on this, imagine a piano keyboard. |
Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано. |
To help understand why, imagine two identical balloons, one filled with water and the other with air. |
Чтобы было проще понять почему, представьте себе два одинаковых шарика, один заполненный водой, а другой воздухом. |
I can never imagine why that is. |
Хотя никак не могу понять почему. |
I cannot imagine why this is happening - my country cannot understand it. |
Я не могу уразуметь, почему это происходит, да и моя страна не может понять этого. |
I mean, when I imagine Sydney's approval to see what I've done has pleased her. |
Я имею в виду, что представляю одобрение на лице Сидни чтобы понять, что смог порадовать ее. |
and imagine that we want to figure out what it is made of. |
Предположим, мы пытаемся понять, из чего она состоит. |
Sir Thomas, the first time we met I imagine it was hard for you to realize that I didn't like you. |
Сэр томас, когда мы познакомились, видимо, вам было трудно понять, что вы мне не понравились. |
I can only imagine it's because she hasn't given you an excuse to break up and you don't have the guts to recognize your own reality. |
Я думаю это потому, что она не дала тебе повод разорвать отношения, а у тебя не хватает смелости понять, что происходит. |
Well, I can imagine finding out that I had Robert's yacht salvaged and that he was murdered, it was a lot for you to take in. |
Я могу понять - ты обнаружил, что я спасла яхту Роберта, и что его убили, и это было слишком для тебя. |
Now when these ideas were first developed, there were only about five different candidate shapes, so you can imagine analyzing them one-by-one to determine if any yield the physical features we observe. |
Когда эта гипотеза только появилась, у нас было около пяти различных вероятных форм, и было не сложно проанализировать их одну за другой, чтобы понять, обладает ли какая-либо из них физическими свойствами, которые мы наблюдаем. |
Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. |
И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить. |
To see why, imagine a country that introduced computers and communications at a rapid rate in a world in which America did not exist. |
Чтобы понять почему, представьте себе страну, быстрыми темпами внедрившую компьютеры и современные средства коммуникации в мире, где не существует Америки. |
This journey has taught me more than I could imagine but why must we travel so far to find what's within. |
Эта поездка дала мне больше, чем я мог представить, но почему мы должны уезжать так далеко, чтобы понять, что у нас на душе? |