Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
I can imagine it'd make you do things you never thought you were capable of. Я могу представить как вас заставили делать вещи на которые, как вы думали, вы никогда не были способны.
Can you imagine having to spend Christmas with that woman? Ты можешь представить каково встретить рождество с этой женщиной?
Can you imagine, scoring three first-round picks and Bo Callahan? Можешь себе представить, я выиграл три первых раунда и Бо Каллахена?
Can you imagine, we going to an island! Можете ли вы себе представить, мы будем на острове!
Sticks and stones won't break my bones, so you can imagine how I feel about being called names. Камни и трости не сломают мне кости, так что, можете себе представить, как на меня действуют оскорбления.
Can you imagine such a cowardly creature? Ты можешь представить насколько трусливое создание?
It was a kids' show, can you imagine their little faces? Это же детский сериал, можете себе представить их маленькие лица?
I can only imagine how hard it was to abandon your husband and be forced to serve as a barmaid in the tavern he used to own. Могу представить себе, как это тяжело -покинуть мужа и быть вынужденной работать в трактире, который раньше принадлежал вам.
I mean, I just don't imagine what life would have been like without her. Знаешь, я уже не могу и представить что за жизнь была бы у меня без нее.
Can you even imagine Mr. Teenage Maryland... riding in our car? Ты можешь представить, чтобы Мистер Юный Мэриленд... ехал в нашей машине?
Can you for a moment imagine how depressing it is to teach five centuries of masculine ineptitude? Можете ли вы на минуту представить, как это угнетает, преподавать пять веков мужской неспособности?
Look, he sees things in dimensions that we can only imagine. Понимаете, он видит вещи в таком количестве плоскостей, какого мы и представить не можем,
As you can imagine or as you know, this is hell. Как вы можете представить, или как вы знаете, это ад.
Can you imagine having your life on hold like that? Можете представить, каково бы вам было жить в такой зависимости.
But where you really imagine a door without a key yes? Только где уж вам представить дверь да без ключа?
Can you imagine yourself in a classroom there? Можешь представить себя там в аудитории?
Can you imagine the difference that would make? Ты можеш представить какая в этом разница?
Can you imagine this mug on a normal body? Можешь представить эту морду с нормальным телом?
Could you imagine watching the man you love marry somebody else? Можешь представить, как твой любимый женится на другой?
And can you imagine me asking my parents? Можешь представить меня, просящего моих родителей?
Sister Agnes: I can imagine what you're thinking, but I assure you I'm only the messenger. Могу представить, что вы думаете, но уверяю - я лишь передаю сообщение.
I don't know exactly, but I'm sure you can imagine. Я точно не знаю, но думаю, ты можешь представить.
Can you imagine Franklin on this train Ты можешь представить Франклина на этом поезде,
Well, that's not really an option here, but I can imagine it must have been terrible. Что ж, в данной ситуации это не вариант, но я могу представить, как это, должно быть, было ужасно.
I mean, can you imagine how exquisite the offspring? Можешь представить себе настолько изысканное потомство?