Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
Even the simplest animal we think of, something like an insect, and they have more neurons and connections than you can imagine. Даже у простейших животных, даже у насекомых есть больше нейронов и связей, чем мы можем представить.
I was on the board of the Dramat. I had quite a time of it, as you can imagine. Я состоял в совете Драмата, интересное было время, как вы можете представить.
I couldn't imagine her talking to the police about that, just sitting here right now. Я и представить себе не могу, чтобы она рассказала об этом полиции.
Why? Because I couldn't imagine how embarrassing it would be should he escape whilst in the custody of the Saint-Marie police force. Да потому что не мог себе представить, какой будет переполох, сбеги он из-под конвоя полиции Сент-Мари.
I can only imagine was supposed to have a very different honeymoon. Могу себе представить, наверное медовый месяц планировался не таким.
You can imagine with this big surface of a skysurfing board, there is a lot of force, a lot of power. Можете себе представить, какие возможности даёт такая большая поверхность, это довольно мощная штука.
Well, you can imagine our surprise when it turns out... that your readings are a little funky. Вы можете представить, как мы удивились, когда вы дали нам странные показания.
So you can imagine when he arrived a few years back he was about as popular a snake in a sleeping bag. Так что можете себе представить, что его приезд был равносилен появлению змеи в спальном мешке.
One cannot imagine these holidays without a C hristmas tree decorated with the glossy bright decorations and Christmas toys. Эти праздники невозможно представить себе без новогодней ёлки с сияющими разноцветными игрушками и украшениями.
And as you may imagine, that girl left school, just before taking her grade [to become a teacher], and flew to England. Можете себе представить, она сбежала из школы, накануне ее окончания и улетела в Англию.
So you can imagine the pressure and the ego dramas that could have ruined what we were trying to do. Вы можете представить себе давление и личные драмы, которые могли бы погубить всю нашу работу.
You take down my firewalls, and you'll be exposing Clark to much greater dangers than you can even imagine. Взломаешь мои файрволлы, и подставишь Кларка под еще бОльшие опасности, чем ты можешь себе представить.
And I would imagine expelling a kid has a pretty negative effect. Могу представить, какой эффект оказывает на детей исключение.
That was the number required then, and that's when Congress tried to address what the Founding Fathers just couldn't imagine. Тогда Конгресс опробовал идею, которую отцы-основатели и представить себе не могли.
That man owns half the casinos in Macau. and more bonds and shares than you could ever imagine. Я дам тебе совет. что ты и представить себе не можешь.
I know Leslie had been sick for a long time, but I cannot imagine how difficult this time must be for you. Я знаю, что Лесли давно болела... но даже представить не могу, как вам сейчас тяжело.
Like you can imagine what's going on in them. Самые срамные вещи, которые вы могли представить.
The cubic zirconia sparkles in the light like you can't even imagine... Вы просто не можете себе представить как переливается фианит на свету...
Even the simplest animal we think of, something like an insect, and they have more neurons and connections than you can imagine. Даже у простейших животных, даже у насекомых есть больше нейронов и связей, чем мы можем представить.
You can imagine with this big surface of a skysurfing board, there is a lot of force, a lot of power. Можете себе представить, какие возможности даёт такая большая поверхность, это довольно мощная штука.
And oftentimes, the ponderance is less terrible than you'd imagine. Часто эти думы не так страшны, как можно представить.
Can you imagine those guys up there putting on their own play? Вы можете представить тех парней, ставящих пьесу?
You can imagine what it's like being deaf without having to stick your fingers in your ears. Можно представить, каково это-быть глухим без пальцев в ушах.
But if you can just imagine for a moment that the danger you think you're in may not be as real as it seems. Но попробуй представить, что опасность, из-за которой ты переживаешь - нереальна.
You could imagine what she'd make of an advance -from the likes of me. Можете представить, как она расценивала внимание от парня, вроде меня.