Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
Can the Assembly imagine how an unaccompanied bag can move by itself from one airplane to another and from one airport to another with such accuracy? Может ли эта Ассамблея представить себе, как эта несопровождаемая сумка могла перемещаться сама по себе с одного самолета на другой, а также из одного аэропорта в другой с такой точностью?
How could we imagine a Kosovo in which extremists on all sides utilize mafia-like methods to foment intolerance, hatred and fear, and where freedom of movement remains a luxury for some people, and the right to property even more so? Как можем мы представить себе Косово, в котором экстремисты со всех сторон используют мафиозные методы для разжигания нетерпимости, подпитывания ненависти и страха и где свобода передвижения остается роскошью для некоторых людей, а право собственности такой же роскошью, но только в еще большей степени?
See also p. 13 of the brochure and the recent leaflet entitled "Can you imagine a world in which men accounted for 90 per cent of the population and women for 10 per cent?" См. также стр. 13 брошюры и недавно выпущенный буклет "Можете ли вы представить себе мир, состоящий на 90 процентов из мужчин и 10 процентов из женщин?".
Imagine what a 100 per cent increase could do. Легко представить себе, что могло бы сделать 100 процентное увеличение.
Imagine the confusion what it would not provoke. Вы не можете себе представить, какую штуку она выкинула.
Imagine, 4 kilos of heroine. Представить только, 4 килограмма героина.
Imagine the greater devastation if they had not been. Можно представить себе масштабы разрушений, если бы речь шла о другом оружии.
Imagine if Travis and I try to be friends. Ты можешь представить, что бы я и Трэвис дружили.
Imagine when I was so ill, so ill, that I could have... that I wouldn't have been here today, imagine what I would have missed without ever knowing! Представить только, что я был так болен... так болен, что мог бы и не... и не оказаться здесь сегодня Представить только, что я мог бы это пропустить!
Can you imagine that mock execution can be a pastime for guards when they are sadistic or when they are just bored or drunk? Можете ли вы представить, что имитация казни может быть игрой для охраны, если они садисты, или когда им скучно, или когда они пьяны?
Imagine being the president of your own country. Представить себя президентом своей собственной страны.
I CAN ONLY IMAGINE THE LOOK ON YOUR FACE. Могу только представить выражение твоего лица.
CAN YOU IMAGINE SITTING OUT IN A BATH TUB IN CARLISLE? Вы можете представить себя сидящим на улице в ванне в Карлайле?
Imagine what would have happened if you had the room for the whole night. Страшно представить, что бы было, сними ты его на всю ночь.
Imagine how different my life would be Had that alarm gone off. Представить только, как изменилась бы моя жизнь если бы прозвенел будильник.
Imagine, you and a flapjack. Представить не мог, что вы умеете печь блины.
Last year UNHCR launched an initiative called "Imagine Co-existence", with pilot projects in Bosnia and Rwanda. В прошлом году УВКБ выдвинуло инициативу "Представить себе сосуществование", с экспериментальными проектами в Боснии и Руанде.
The contest called on children and young people to use their creative talents to "Imagine a World Free of Nuclear Weapons". Конкурс призывал детей и молодежь использовать свои творческие возможности, чтобы «Представить себе мир, свободный от ядерного оружия».
Imagine if this was a hay bale, and she was wearing a prairie skirt. Если представить, что это стог сена, а на ней была бы надета длинная юбка.
Imagine, you're sixteen now. Представить только, тебе уже шестнадцать!
Imagine! Becoming a father at his age! Представить только, быть отцом в его возрасте...
Imagine a postman nosing through other people's mail. Ты можешь представить себе почтальона, обнюхивающего чужие письма?
Imagine that wallpaper being the last thing you ever see? Можешь себе представить: последнее, что видишь перед уходом - этот плакат.
Imagine what you must feel about me, about all of this. Представить себе, что вы должно быть чувствуете ко мне, из-за всего этого
Imagine what would've happened if the Russians had lost. Вы можете себе представить, что с ними бы было, если бы не пришли наши, русские?