Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Предположить

Примеры в контексте "Imagine - Предположить"

Примеры: Imagine - Предположить
Not many, but more than you might imagine. Не слишком часто, но чаще, чем это можно предположить.
Marchetti, I couldn't imagine. Дорогой Маркетти, я даже не могла этого предположить.
And I cannot imagine how you see Japanese beauty- or Japanese children. И я тоже не могу предположить, как вам видятся японские дети или японская красота.
I imagine you are as well. Могу предположить, что и Вы тоже.
Will do for the rest of my life, as you can imagine. И это будет преследовать меня до конца жизни, как ты можешь предположить.
My dear brother, I would have never imagine that things could go so wrong. Дорогой брат, я никогда не могла предположить, такой развязки.
One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. Можно предположить, что сотрудники «Газпрома» думают схожим образом.
I imagine with your credentials, you're familiar with it. Могу предположить, что ты с твоим прошлым, ты знакома с этим.
I can only imagine that in his crazed state, he wandered into a hostile Inuit community. Я могу только предположить, что в своём безумном состоянии он забрёл на территорию враждебных инуитов.
For, I would imagine, a considerable length of time. Насколько я могу предположить, значительный промежуток времени.
Under these circumstances, the state of affairs is more complex than we could imagine. Учитывая эти обстоятельства, положение вещей более сложное, чем мы можем предположить.
One can even imagine the precedence of constituting instruments. Можно даже предположить приоритетность учредительных документов.
I can only imagine what you must be picking up right now. Могу только предположить, о чём ты сейчас думаешь.
I could never imagine that one could get married to such a vulgar woman. Никак не мог предположить, что можно было жениться на такой вульгарной особе.
I could only imagine what you're feeling. Я могла только предположить, что ты чувствуешь.
And one might imagine that fingers so recently burnt would still be smarting. И следовало бы предположить, что недавно обжегшиеся пальцы будут все еще болеть.
Judging from the contributions of rural women to the development of their communities, one could rightfully imagine that women are embodiments of national development. Если судить по вкладу сельских женщин в развитие их общин, то можно по праву предположить, что они являются воплощением национального развития.
Well, I can imagine, that you have something better to do. Что ж, могу предположить, Что у тебя были планы получше.
I can only imagine that he confessed for one reason... Могу только предположить, что его привели сюда
Often, asylum requests did not satisfy the admissibility criteria, but one could imagine that behind a legally non-admissible request there was a dramatic humanitarian situation. Нередко эти жалобы не отвечают критериям приемлемости, однако можно предположить, что за юридически неприемлемой жалобой скрывается гуманитарная драма.
Lastly, one can imagine that the measures to curb money laundering in the formal banking system is actually a boon for the informal system, because of their effect on competition. Наконец, можно предположить, что меры по борьбе с отмыванием денег в официальной банковской системе обернулись фактически благом для неофициальной системы ввиду их воздействия на конкуренцию.
Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration - let's call it frustration - it started to grow very, very quickly. Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро.
I'd imagine you're a cool math teacher, though? Могу предположить, вы отличный учитель, не так ли?
But supposing I could, I imagine there is some of you think we have to give wounded civilians every consideration we would give ourselves. Но я могу предположить, что кто-то из вас думает что мы должны дать раненым гражданским всё что у нас есть.
Even if we imagine that Nalestro was murdered here could mademoiselle Postic take him for Maitre Rocher? Если даже предположить, что Налестро был убит здесь, могла ли мадемуазель Постик спутать его с мэтром Роше?