This creature is more powerful than you can imagine. |
Это существо намного могущественнее, чем вы можете себе представить. |
Because I couldn't imagine bringing a child into a world where Regina's always a threat. |
Потому что я и представить не могу, как можно родить ребенка в мире, которому всегда угрожает Реджина. |
Because seeing anything without my husband, I can't even imagine that. |
Увидеть что-либо без моего мужа- я даже представить себе такого не могу. |
Can you imagine that in a classical ballet? |
Можешь себе представить, чтобы в классическом балете танцор упал специально? |
I have tricks up my sleeve like you cannot imagine. |
У меня есть такие козыри в рукавах, которые вы себе даже представить не можете. |
No one can imagine or bear the torments of one's own worst acts. |
Никому не представить или вынести мучения своих же худших деяний. |
Then you can imagine how humble and awkward I feel in yours. |
Тогда вы можете представить, как робко и неловко я чувствую себя в вашем. |
Regan, I can't even imagine where this must put us. |
Регана, не могу даже представить, куда это заведёт наши отношения. |
View Site imagine Google Analytics is a feature of the most important part of a webmaster or... |
Это Наложение данных на сайт Google Analytics представить одну из самых важных особенностей веб-мастеров или... |
Hands were shaking, his mind would suffer a blockage and never could imagine creative combinations of ingredients. |
Тряслись руки, его ум будет страдать от блокады и никогда не мог представить творческие комбинации ингредиентов. |
More vicious than you can ever imagine. |
Ты даже представить себе не можешь. |
I could imagine, especially without a father. |
Могу представить себе. Особенно, без отца. |
Cause he'll do things to you that you can't even imagine. |
Потому что он сделает с тобой такое, чего ты себе даже представить не можешь. |
That's why... we will imagine an ideal society... a utopia for the 21st century. |
И поэтому... мы попытались представить себе идеальное общество... утопию 21-го века. |
Well, the colours were deeper and richer than you could possibly imagine. |
Цвета были глубже и богаче, чем ты можешь себе представить. |
In fact, it is today difficult to even imagine our work without the Global Fund. |
Сегодня уже трудно себе представить нашу работу вне взаимодействия с Глобальным фондом. |
One can only imagine the consequences of such a step. |
Можно только представить себе последствия такого шага. |
The embargo has had much further-reaching implications than one would imagine. |
Продолжение блокады связано с намного более глубокими последствиями, чем можно себе представить. |
But few people in 1990 could imagine the magnitude of the pandemic's devastating effects. |
Но мало кто мог в 1990 году представить себе всю масштабность ее разрушительных последствий. |
Therefore, you can imagine how much hope and expectation Japan has for the coordinated efforts of the P6 initiative. |
Поэтому вы можете себе представить, с какой надеждой и упованием взирает Япония на скоординированные усилия в рамках инициативы "шестерки председателей". |
We can well imagine the consequences if they were to access and use weapons of mass destruction. |
Мы можем очень хорошо представить себе соответствующие последствия, удайся им добраться до оружия массового уничтожения и применить его. |
One could imagine the consequences of such attacks if they were perpetrated anywhere in the world using weapons of mass destruction. |
И можно представить себе последствия таких нападений, если бы они были совершены где-либо в мире при помощи средств массового уничтожения. |
Nobody could then imagine that the CD would not be able to adopt its programme of work. |
И никто тогда и представить себе не мог, чтобы КР оказалась не в состоянии принять свою программу работы. |
As you can imagine then the changes will take effect only when you reboot the program. |
Как вы можете себе представить то изменения вступят в силу только после перезагрузки программы. |
I could delight your palate with things that you Lucchesi even imagine... Montepulciano, Montalcino, Chianti... |
Я мог наслаждения вашего неба с вещами, что вы даже представить себе Луккеси... Монтепульчано, Монтальчино, Кьянти... |