| Can you imagine what they would do to Rebekah, to Hope? | Можешь представить себе, что они сделали бы с Ребеккой, с Хоуп? |
| I would do things for my family you couldn't imagine. | Ты себе даже представить не можешь, на что я готова. |
| I can imagine how well you welded it! | Могу себе представить, что ты там наварил. |
| Can you imagine if they sent us all to different schools? | Ты можешь себе представить, как нас отправят по разным школам? |
| Can you imagine how incredible that must have been? | Можете себе представить, какое невероятное было зрелище? |
| Can you imagine an America where everyone just gives up? | Ты можешь представить себе Америку, где все просто сдались? |
| Can you imagine all of that? | Ты можешь себе представить все это? |
| Can you imagine having a baby in Georgia? | Можете себе представить: завести ребёнка в Джорджии. |
| There's the 4 x 4, and you can imagine the combinations are even more gigantic. | Вот этот 4 на 4, и можете себе представить число комбинаций ещё больше. |
| Can you imagine me as a father and husband? | Можете ли вы себе представить меня как отца и мужа? |
| I mean, could you imagine if Myles and I were together. | Ты можешь представить меня вместе с Майлсом? |
| Can you imagine to take pills just because of one game? | Вы можете представить, что она принимает таблетки из-за матча? |
| Can you imagine how somebody else might feel? | Ты можешь представить, что может чувствовать другой человек? |
| You know, I can't even... imagine what it must be like working with someone so closely and having no idea who they really are. | Не могу представить, каково это, так тесно работать с человеком и понятия не иметь, кто он такой. |
| Can you imagine me in a wheelchair? | Вы можете представить меня в инвалидном кресле? |
| Can you imagine how insulting that would be? | Можете представить, как оскорбительно бы это было? |
| Can you imagine me making tofu? | Можешь представить меня, делающего тофу? |
| Can you imagine me with a man? | Ты можешь представить меня с мужчиной? |
| Can you imagine the mathematical possibilities of that? | Ты можешь представить математическую вероятность этого? |
| I cannot imagine what you're implying! | Я не могу представить, что Вы подразумеваете! |
| I can turn you into the worst thing you can imagine: | Я могу превратить тебя в самое ужасное, что ты можешь представить: |
| Can you imagine how that feels? | Ты можешь себе представить, как это? |
| Can you imagine how awful that is? | Можете себе представить, как это ужасно? |
| I should be used to all the unusual things around here, especially after last week, but... I could never imagine a daughter. | Стоит привыкнуть ко всем странностям, которые здесь происходят, особенно после последней недели, но... я и представить себе не мог свою дочь. |
| Can you imagine that life would have been like? | Можете себе представить, что бы это была за жизнь? |