| 30 meters, in pain few could imagine. | 30 метров, с болью, которую немногие могут представить. |
| I have responsibilities like you cannot imagine. | У меня есть обязанности о которых ты не можешь представить. |
| I think you can imagine how it went. | Думаю, ты и сам можешь представить, как это было. |
| You can imagine how shocked we are. | Вы не можете представить, как мы были шокированы. |
| We do such things as you never could imagine. | Мы делаем такие вещи, какие ты и представить не могла. |
| Cannot imagine how you would sleep with that on your shoulders. | Не могу представить, как вы будете спать с этим грузом на плечах. |
| And you cannot imagine what a locksmith costs these days. | И вы не можете представить, сколько стоят услуги слесаря в наши дни. |
| I can only imagine how frightened she must be. | Я могу только представить, насколько она, должно быть, напугана. |
| Franklin hurt her worse than you and I can imagine. | Франклин издевался над ней хуже, чем ты и я можем представить. |
| I cannot imagine who would want to kill Devin. | Я не могу представить, кому бы могло понадобится убивать Девина. |
| You can imagine our relief when we heard you were okay. | Ты должен представить нашу радость, когда мы узнали, что ты в порядке. |
| You should probably imagine yourself somewhere. | Ты тоже должна представить себя в каком-то другом месте. |
| In ways you could never imagine. | Так, как ты не можешь даже представить. |
| He was the best father you can imagine. | Он был таким отцом, какого ты не можешь представить. |
| We cannot imagine a world in constant conflict. | Мы не можем представить себе мир в состоянии постоянного конфликта. |
| Frankly, the United States cannot imagine a more meaningful or transparent disarmament measure. | Честно говоря, Соединенные Штаты не могут представить себе более решительных и транспарентных мер, направленных на достижение целей разоружения. |
| But sometimes people are capable of things we never imagine. | Но временами люди способны на вещи о которых мы просто не можем представить. |
| We have resources that you cannot imagine. | У нас есть возможности, которых вы и представить не можете. |
| Someone no one could imagine doing it did it. | Никто не может представить, кого-то, кто бы это мог сделать. |
| So you can imagine what happened. | Так что сама можешь представить как это было. |
| We cannot imagine Austria without them. | Мы не можем представить себе Австрию без них. |
| Finding healthy tissue for experimentation's harder than you might imagine. | Найти здоровую ткань для исследования намного сложнее, чем вы можете себе представить. |
| A 15-year-old girl, you can imagine... | Каково быть там 15-и летней девушке, вы можете себе представить... |
| As horrific a death as you can imagine. | Смерть ужасна настолько, насколько вы можете это себе представить. |
| I imagine I barely looked at her that night. | Могу представить, что я едва взглянул на нее тем вечером. |