| Judging by the photos at this page one can easily imagine how the central part of Potosi looks like today. | По фотографиям на этой странице можно легко представить, как выглядит центральная часть города Потоси сейчас. |
| And if you mentally get rid of cars and wires, you can imagine what Potosi looked like ages ago. | А если мысленно избавиться от машин и проводов, то можно представить, каким был Потоси столетия назад. |
| The song was not given a music video so the listeners would imagine their own stories. | Песне не было предоставлено музыкальное видео для того, чтобы слушатели могли представить свои собственные истории. |
| But never imagine that the worst is having to endure them, for that's the least damage. | Но никогда не представить, что худшее уже того, чтобы вынести их, ибо это наименьший ущерб. |
| Content and complication of work could be imagine from a sample of aft superstructure, which consist of 317 details. | Объем и сложность работ можно представить на примере кормовой надстройки - она собрана из 317 деталей. |
| Today I want to even imagine a few games which are available for Android. | Сегодня я хочу представить еще несколько игр, которые доступны для Android. |
| We can easily imagine the satisfaction and inspiration which Prince Esterházy experienced while playing these trios. | Легко представить удовлетворение и вдохновение, которое князь получил во время исполнения этих трио». |
| Still, I can easily imagine a more dashing, charismatic Phantom than Butler's. | Кроме того, я могу представить куда более харизматичного Призрака, чем тот, которого сыграл Батлер. |
| We can imagine reality as being fundamentally different even if we never know such a reality. | Мы можем представить реальность как нечто принципиально иное, даже если никогда не знаем такой реальности. |
| Watching this film, you can imagine him in Dennis Hopper roles. | Смотря этот фильм, можно представить его в ролях Денниса Хоппера. |
| In one technique, they imagine that their investments have collapsed and ask themselves why this might happen. | В одной из техник они должны представить, что их инвестиции полностью провалились, и объяснить себе, почему так может произойти. |
| However, Linux is even more different than you might imagine. | Однако, Linux отличается намного сильнее, чем вы можете себе представить. |
| Arcady is terribly depressing: You can not imagine how I loved Gorky. | Аркадия это страшно угнетало: Ты не можешь себе представить, как я любил Горького. |
| Many people simply cannot imagine the world otherwise as with growing populations and economies. | Многие просто не могут представить себе мир без роста населения и экономики. |
| What is the sister of KOSUPURE system clean system and Akiba are probably imagine publishers. | Что такое сестра KOSUPURE чистой системой и системой Акибы издатели, возможно себе представить. |
| I couldn't imagine the movie without it now. | Я не мог себе сейчас представить фильм без неё». |
| As you can imagine, something like that could very easily start a war between the Inhumans and the mutants. | Как вы можете себе представить, что-то подобное, что может очень легко начать войну между Нелюдьми и мутантами. |
| The world is stranger than we can imagine and surprises are inevitable in science. | «Мир намного более странный чем мы можем себе представить, и неожиданности в науке неизбежны. |
| They might never imagine that such a fine object ever had a purpose other than to entertain the eyes. | Они не смогут представить себе, что такой замечательный объект когда-то имел другое, отличное от развлекательного предназначение. |
| I couldn't imagine a more beautiful place anywhere in the world. | Я даже не могу себе представить более красивого места в мире. |
| I can only imagine what you would get for the safe return of Kayden Fuller. | Я могу только представить, что ты можешь получить взамен за безопасное возвращение Кейден Фуллер. |
| He... could imagine the consequences of following his orders. | Он... смог представить последствия подчинения своим приказам. |
| You can imagine then how painful it was when I learned that the name of my betrayer is... | Ты можешь представить как мне было больно узнать имя моего предателя... |
| I miss you more than you can imagine. | Скучаю так, что даже представить себе не можешь. |
| Can you imagine failing the bar exam five times? | Вы можете себе представить провал экзамена по праву целых 5 раз? |