My dear chap, I know so much more than you or Red John could ever imagine. |
Мальчик мой, я знаю намного больше, чем вы с Красным Джоном можете себе представить. |
Listen, if you can imagine it, someone is probably doing it somewhere. |
Слушайте, если вы можете себе что-то представить, то это значит, что кто-то где-то уже воплощает это в жизнь. |
I could imagine finding it very seductive, partly because of the tremendous feeling of group solidarity that there must be. |
Я могу представить насколько это соблазнительно, отчасти из-за колоссального чувства групповой солидарности. |
There is no way I can imagine Aaron in this world. |
Я не могу представить себе Арона в этом мире. |
You can't even imagine how unorganized Manfredi is. |
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован. |
I can imagine throwing my wife out a window. |
А я могу представить как выбрасываю жену из окна. |
You can imagine how hard it was for Ben looking after Adam. |
Можешь себе представить, как трудно было Бену заботиться об Адаме. |
We've gone through more than you could ever imagine. |
Мы прошли через такой, что ты не можешь себе представить. |
Well, I would imagine you could earn a chapter quite easily... |
Ну, я могу представить, как ты отвоюешь главу... |
Can you imagine Walter leaving the ends of the earth? |
Ты можешь представить, что Уолтер бросит "Край земли"? |
It's worse than you can imagine. |
Хуже, чем ты можешь представить. |
I can imagine what James Reyes felt that night. |
Могу представить, что чувствовал Джемс Рейс в ту ночь. |
I can only imagine what Neal must be feeling. |
Могу только представить, что должен чувствовать Нил. |
But we can imagine how it really ends. |
Но мы можем представить, чем всё это кончилось. |
I can imagine how she thought. |
Я могу представить, что она подумала. |
I couldn't imagine a lovelier farewell. |
Я и не могла представить более романтичного прощания. |
I can only imagine how many red flags he ignored. |
Я могу представить сколько красных флагов он игнорирует. |
His helicopter just crashed or some such, and as you can imagine, she did not take it very well. |
Его вертолёт разбился или что-то такое и, как можешь представить, она восприняла это не очень-то. |
You can imagine how this all looks. |
Вы можете представить как всё это выглядит. |
Can you imagine me leaving Florida? |
Можешь представить, что я уеду из Флориды? |
And - you cannot imagine the sense of contentment. |
Ты даже представить не можешь это чувство удовлетворения. |
I just couldn't imagine settling down right now. |
Я только не могу даже представить себя остепенившемся. |
I imagine they queue up in that office to stop a bullet for his Lordship. |
Могу представить, что все в этом офисе готовы поймать пулю, -ради его Светлости. |
Can you imagine how humiliated he must be. |
Можешь себе представить, как ему должно быть унизительно. |
Can you imagine raising everett backstrom? |
Можешь себе представить, что такое растить Эверетта Бэкстрома? |