| Can only imagine the media interest in school varivalimistel winners and losers jäänute a tulnute. | Можно только представить себе интерес СМИ к школе varivalimistel победители и проигравшие jäänute tulnute. |
| It's the worst thing I can imagine. | Это самое худшее, что можно себе представить. |
| I can imagine how you must feel... hearing me talk. | Могу себе представить, каково вам все это выслушивать. |
| I'm going to give you... the greatest gift you can imagine. | Я сделаю вам самый большой подарок... котрый только можно себе представить. |
| So you can imagine how thrilled I am to get to do some celebrity hand-holding. | Поэтому вы можете себе представить, насколько я взволнован тем, что мне доведется послужить поручнем для знаменитости. |
| As you can imagine, we spend a lot of money On counter-intelligence. | Ты можешь себе представить, какую кучу денег мы потратили на контрразведку. |
| Can you imagine that? I have a plan. | Ты можешь представить себе это? у меня есть план. |
| And I can just imagine the club circle discipline party's in your house. | И Я могу просто представить себе дисциплину круга клуба партия в вашем доме. |
| But as you can imagine, I'm not exactly prolific. | Как можете себе представить, я не очень-то плодовита. |
| No, but I can imagine. | Нет, но я могу себе представить. |
| I know, y'all are expecting Juliette, but as you can imagine... | Я знаю, что вы все ждёте Джулиетт, но, как вы можете представить... |
| After all that time in Afghanistan I can only imagine. | Трудно представить, и это после того, что ты пережил в Афганистане. |
| One can hardly imagine the place without you. | Даже сложно представить дворец без вас. |
| As you can imagine, news that all charges against Henry have been dropped is both wonderful and overwhelming. | Как вы можете представить, новость, что все обвинения против Генри были сняты, одновременно и чудесная, и потрясающая. |
| But together, when we lock arms, We are a force they cannot imagine. | Но вместе, когда мы сомкнём ряды, мы станем силой, которую они даже не могут представить. |
| They turn out to be more of a delight than you can possibly imagine. | Оказывается, они намного милее, чем можно представить. |
| Can only imagine how much work you put into that. | Могу лишь представить, сколько труда вы в неё вложили. |
| One can imagine that Frankenstein was born here. | Можно представить, что Франкенштейн родился здесь. |
| I've found a grief that will make me stronger than you little worms can imagine. | Я нашла горе, что сделает меня сильнее, ...чем вы можете представить, маленькие черви. |
| It was worse than you could imagine. | Хуже чем ты себе можешь представить. |
| But even I could not imagine he would climb so far. | Но даже я не мог представить, как высоко он заберётся. |
| But you have to let them imagine a better world. | Но они должны представить лучший мир. |
| If we close our eyes, we can imagine we're already there. | Если закрыть глаза, можем представить, что мы уже там. |
| I can not imagine what horrors you have been through, Garona. | Я не могу себе представить, какие ужасы вы были через, Гарона. |
| I also wouldn't imagine you to take such a job. | Я также не могла себе представить, как ты взялся за такую работу. |