| And you can imagine the men - it was bedlam. | Можешь представить, какой там был бедлам. |
| Because it holds a secret you couldn't possibly imagine. | Потому что в ней спрятан секрет, который ты не в состоянии представить. |
| Because I lived the worst existence you can imagine, and then I found you. | Потому что я влачил существование, хуже которого и не представить, а потом я встретил тебя. |
| I'm sure none of us can really imagine what it's like. | Я уверен, ни один из нас не сможет представить каково это. |
| No, but I can imagine. | Нет, но я могу представить. |
| Could either of us imagine our lives without battling evil? | Разве кто-то из нас может представить свою жизнь без борьбы со злом? |
| Better than you lot could ever imagine. | Получше, чем озабоченные сопляки способны себе представить. |
| I can imagine what you look like when you wake up. | Могу себе представить, как вы выглядете спросонок. |
| So you can imagine how much sleep I've gotten the past few days considering your request. | Таким образом, вы можете себе представить, сколько сна я получил в последние несколько дней Учитывая вашу просьбу. |
| Well, quite confusing, I'd imagine. | Ну, я могу себе представить. |
| Which he wasn't very happy about, as you can imagine. | Чему он не обрадовался, можешь себе представить. |
| You can imagine how they felt. | Вы можете себе представить как они чувствуют. |
| Precisely his intention, I'd imagine. | Могу себе представить, особенно учитывая его настойчивость. |
| One that I imagine you know all too well. | Могу себе представить, вы знакомы с этим не понаслышке. |
| I imagine it was a very different experience than playing a sport. | Могу представить, это был совсем другой опыт, по сравнению со спортом. |
| Honey, I've got something big this time- bigger than you can imagine. | Дорогая, на сей раз у меня есть кое-что крупное... Крупнее, чем ты можешь представить. |
| No, let me imagine it. | Нет, дай мне представить его. |
| Say: Can you imagine what this means to me? | Скажи: ты можешь представить, что это будет означать для меня? |
| I can only imagine what you would do to someone who tried to hurt your daughter. | Я могу только представить, что вы сделаете тому, кто попытается обидеть вашу дочь. |
| Every trouble, all crammed in there, becomes something more deadly than Mara and I could ever imagine. | Каждая беда, все смешано здесь, становясь чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить. |
| That wasn't easy for you, I would imagine. | Могу представить, как было тебе тяжело. |
| Any deviance you could imagine, you could have. | Любая аномальность, которую ты мог представить, могла стать реальностью. |
| You can imagine how I wanted parents. | Можете представить, как я хотела родителей. |
| I can not imagine what he gives you. | Могу себе представить КАК он помогает тебе. |
| But the land is ravaged with dangers more fearsome than you can imagine. | Но земли столкнулись с опасностью более страшной, чем ты можешь себе представить. |