Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
So, he leads me in here and shows me all this stuff and says, "I can only imagine what it was like." И он приводит меня сюда, показывает мне всё это барахло и говорит: "Я могу только представить, как это было."
I just - I imagine over the years Of not knowing where he is Or if he's even alive, я только... могу представить, что спустя годы, не зная где он, и жив ли он... это было быть утешением для вас.
All this situation reminds much about the way proxy servers work. If we imagine that Moscow is my computer and Paris is the computer that I want to reach, Berlin will be the proxy server. Вся эта ситуация это очень сильно напоминает мне работу прокси серверов... Если представить, что Москва - это мой компьютер, а Париж - это компьютер на который я хочу попасть, то Берлин в этой ситуации как раз и будет прокси сервером.
In fact, how can we imagine a more efficient Council with more than double the number of countries that can exercise the right of veto? По сути, как можем мы представить себе более эффективный Совет, если в его составе число стран, которые могут применять право вето, более чем удвоится?
Can you possibly imagine what is going to happen to you... your frame outlook, way of life and everything... when they learn you have obstructed a phone call to the president? Вы можете представить что станет с вами вашим внешним видом, образом жизни и всем когда они узнают, что вы препятствовали установлению связи с президентом?
Name an instance in which the president has apologized for America and can you imagine no instance in which a US president should apologize for America? Назовите ситуацию, в которой президент извинялся за Америку и можете ли вы представить отсутствие ситуаций в которых президент США должен принести свои извинения
You can imagine how astonished he was... when he saw that he was no longer a puppet... but a real boy just like other boys. Вы можете представить, как поражен он был... когда он увидел, что перестал быт куклой... а стал настоящим мальчиком, как другие мальчики
And I can imagine, if we do this, the headlines in 10 years might read something like these: "New AIDS Cases in Africa Fall to Zero," "U.S. Imports its Last Barrel of Oil" И я могу представить, что если мы сделаем это, то заголовки газет через 10 лет могут выглядеть так: "Ноль новых случаев СПИДА в Африке", "США импортирует свой последний баррель нефти"
Jethro, when you got up this morning, did you ever imagine you'd be meeting with the President of the United States? Джетро, когда ты встал сегодня утром, ты мог себе представить встречу с Президентом США?
As you can imagine, the demands of this job are all-encompassing, and I've always said to myself, "Family first, job second, campaign third." Как Вы можете себе представить, требования этой работы всеобъемлющи, и я всегда говорил себе: "Семья - во-первых, работа - во-вторых, кампания - в-третьих."
Well, obviously the divorce is confusing and emotional for both of you, but you can imagine how overwhelming it is for Oliver. Итак, похоже, что развод довольно сложен и эмоционален для вас обоих, но можете себе представить насколько это тяжело для Оливера?
Can you imagine how it feels to be me, standing here knowing that I gave him - you - all this? Вы можете себе представить каково это - быть мной, когда я стою здесь, зная, что это я дал ему, вам - все это?
By now, I imagine you are wondering what has happened to my ashes and that each of you believes you should be the one to decide И сейчас, я могу представить, вы гадаете, что же случилось с моим прахом и что каждая из вас верит, что это вы должны решать, где будет мое последнее пристанище.
When I give a gift, the person "I wish I am pleased Kuretara like this" and I can imagine, some people will enjoy it just sent it again, gift happy about it "He sent one thank you"to tell me I will. Когда я даю дар, человек "Жаль, что я рад Kuretara так", и я могу себе представить, некоторые люди будут наслаждаться только что отправил его снова, подарок рад этому "Он послал 1 спасибо"сказать мне, я это сделаю.
Ibiza has a something special (as the song referring to another Spanish city), it is not surprising, since the first time you get to the island did not you imagine it that way. Ibiza имеет что-то особенное (как песня ссылкой на другой испанский город), это не удивительно, так как первый раз, когда вы получаете на острове не можете себе это представить именно так.
What you give a gift, the recipient, "Naa happy happy to give me like this" What you can imagine, I will be happy about it some people received The gifts happy about it "and lent me Thank "What I would伝Etaku. Что подарить, получатель", Naa счастливые счастливы дать мне нравится этот" Что вы можете себе представить, я получил я буду счастлива о людях подарки счастливым о нем", и дал мне Спасибо "Что бы я 伝 Etaku.
He alluded to a double standard writing, "I cannot imagine what would have been the reactions of the medical profession, ethics specialists, and the media if a European surgical team had performed the same operation." Он сослался на двойной стандарт, написав: «Я не могу себе представить, какова была бы реакция медицинских кругов, специалистов по этике, а также средств массовой информации, если бы европейские хирурги провели ту же операцию».
In the interview, Galtung claims that every one of the conflicts presented in the book [transcend and transform...] I can imagine a journalism that emphasizes violence or one that emphasizes the possibilities. В интервью, Галтунг утверждает, что каждый из конфликтов представлены в книге [преодолеть и преобразовать...] Я не могу представить себе, что журналистика подчеркивает насилия или 1, что подчеркивает возможности.
I can't even imagine that it would be different because if I would have a child with Jan Не могу даже представить себе, что могло бы быть иначе потому что если бы я могла иметь ребенка от Яна
Can you imagine walking out of this building and seeing a tank sitting out there or a truck full of soldiers? Можете себе представить, что вы выходите из этого здания и видите что на улице стоит танк и грузовик с солдатами?
If our previous method was to induce memory by asking, "Can you recall," doesn't it then change everything if now we say, "Can you imagine?" Если нашим предыдущим методом побуждения памяти был вопрос: "Можете ли вы вспомнить," разве это не поменяет все, если теперь мы говорим: "Можете ли вы представить?"
So we can only imagine Jerome's guilt when you revealed to him that it was his own negligence that caused Torey's tragedy - and being the loving family man that he was, he would've been desperate to keep this a secret Поэтому можно лишь представить вину Джерома, когда вы сообщили ему, что к трагедии Тори привела его собственная халатность, а поскольку он был любящим семьянином, он отчаянно хотел сохранить эту тайну от
And would you believe, could you ever for a second imagine where that would be? Ты можешь хотя бы на минутку представить, где бы она могла быть?
This was a competition, and as you might imagine, if cliche were piled upon cliche, which nationality would win? Это было соревнование, и как вы можете представить, если к клише прибавить еще клише, то какая национальность должна выиграть?
You told me once a long time ago that you couldn't... imagine your life without me and I told you that I wanted you in mine and that we would, we would figure something out. Однажды, давным-давно, ты сказала мне, что не можешь представить свою жизнь без меня, а я сказал, что хочу, чтобы ты всегда была в моей жизни и что бы с нами не произошло, мы со всем разберемся.