| Doorways in time to worlds we can barely imagine. | Двери во времена и миры, которые вы даже не можете себе представить |
| You can't even imagine the positions we get ourselves into. | Ты представить себе не можешь, в каких мы бывали положениях. |
| I can imagine - four American agents killed in the past year and a half. | Могу себе представить, четыре американских агента убиты за последние полтора года. |
| As you can imagine, Molesley's father is beside himself with joy. | Можете себе представить, отец Моззли себя не помнит от счастья. |
| Can you imagine if every man was Frank Barone? | Можешь себе представить, если бы каждый человек был бы Фрэнком Баронэ? |
| You can imagine what they say... with you swimming like a madwoman every day. | Можешь представить, что они говорят о тебе, когда ты плаваешь каждый день, словно ненормальная. |
| Well, garroting is hard work, I would imagine, especially in the Louisiana heat. | Душить удавкой сложно, как можно представить, особенно, в луизианской жаре. |
| I can't really imagine you there. | Я даже не могу тебя там представить. |
| I can only imagine the moves you used to sway the immigration officers. | Могу только представить, как вам удалось очаровать офицера иммиграционной службы. |
| I can only imagine the tremendous pain in your hearts right now. | Я могу только представить, что творится у вас на душе. |
| No... but I do understand you, more than you can imagine. | Нет... но я понимаю вас, гораздо больше, чем вы можете представить. |
| I can only imagine how gruesome I must look, my darling, because you look terrible. | Я могу только представить, как ужасно я должно быть выгляжу, моя дорогая, потому что ты тоже выглядишь ужасно. |
| Didn't understand, I couldna imagine what he was talking about now. | Я не понимал, не мог представить о чем он говорил тогда. |
| Well, I can't even imagine Adam reacting that way. | Ну, я даже не могу представить Адама, реагирующего таким образом. |
| It brought chaos, strife and more pain than you can imagine. | Оно принесло хаос, раздор и больше боли, чем ты можешь представить. |
| You cannot imagine what I've sacrificed to gain this captaincy. | Ты не можешь представить, чем я пожертвовал ради капитанства. |
| As I'm sure you can imagine, they're having a rough morning. | Можете представить, как нелегко им сегодня. |
| When he said "books", I couldn't imagine. | Когда он сказал "книги", я и представить не мог. |
| I cannot imagine owning a castle. | Не могу представить - собственный замок. |
| More than you can imagine, Damon. | Больше, чем ты можешь представить, Деймон. |
| The love between us will be stronger than anything you can imagine. | Любовь между нами будет такая сильная, какую ты не можешь себе представить. |
| I can imagine it would be difficult. | Могу представить, насколько это будет сложно. |
| As you can imagine, Miss Watson was quite spent after this morning's ordeal. | Как ты можешь себе представить, мисс Ватсон очень устала после утренних испытаний. |
| I can only imagine what he'll bring to get his daughter back. | Я даже представить не могу, на что он способен ради возвращения дочери. |
| That, to me, sounds like the purest description in nature of evil that I can imagine. | Как по мне, звучит будто бы чистейшее описание в природе зла, которое я могу себе представить. |