| We cannot imagine Austria without them. | Мы не можем представить себе Австрию без них. |
| Your brother knows virtue you cannot even imagine. | Твой брат обладает достоинством, которое ты даже представить себе не можешь. |
| I couldn't imagine... reprisals. | Я представить себе не могла... повышения цены. |
| You can not imagine those conditions in the company. | Ты представить себе не можешь, какие у них между сотрудниками взаимоотношения. |
| I don't think anyone could imagine something so horrible. | Я не думаю, что кто-нибудь мог представить себе что-то настолько ужасное. |
| I cannot imagine not seeing Michael Vincent every day. | Не могу представить себе, что не смогу видеть Майкла Винсента каждый день. |
| Today you cannot even imagine what happen with your brother. | Вы даже представить себе не можете, что случилось с вашим братом. |
| MW: And you can probably imagine their faces. | МВ: И вы, вероятно, можете представить себе их лица. |
| Patrick, I know you can imagine the rest. | Патрик, я знаю, что ты способен представить себе остальное. |
| A harsher indictment I cannot imagine. | Я не могу представить себе более жуткого обвинения. |
| We cannot imagine how the United Nations could legitimize foreign occupation. | Мы не можем представить себе, чтобы Организация Объединенных Наций могла узаконить иностранную оккупацию. |
| More rage than you can possibly imagine. | Яростью, силу которой ты и представить себе не можешь. |
| Committee members could well imagine the direction in which such a person was steering the work of the Commission. | Члены Комитета могут хорошо представить себе, каким образом человек подобного рода может руководить Комитетом. |
| You stay with me and we will do things that you cannot possibly imagine. | Хорошо, ты останешься со мной, И мы будем заниматься вещами, которые ты и представить себе не можешь... |
| I cannot imagine to see you away from me. | Не могу представить себе разлуку с тобой. |
| You should imagine an attractive form of sadhbish. | Ты должна представить себе красивого Садбиша. |
| In fact, I couldn't imagine a worse fate. | Я даже представить себе не могу худшей участи. |
| I'm glad you laugh, I couldn't imagine such a reaction. | Рад, что вы смеетесь я и представить себе не мог такой реакции. |
| So you can imagine how disappointed I was to find a dent in your car. | Ты можешь представить себе как разочарованна я была обнаружив вмятину на твоей машине. |
| It couldn't imagine nothingness, and today shudders at the idea. | Он не мог представить себе пустоту, а сегодня содрогается от этой мысли. |
| So many now, that you can't even imagine. | Теперь уже столько, что и представить себе не можешь. |
| Can you imagine anything more lonely than death? | Ты можешь представить себе что-то более одинокое, чем смерть? |
| Because this can get more serious than either of you can imagine. | Потому что последствия могут быть такими плачевными, что вы и представить себе не можете. |
| I've done things, more than you can imagine. | Я такое натворил, ты и представить себе не можешь. |
| As you can imagine, I was not, at first, enthusiastic. | Можешь представить себе, сперва я относился к этому с энтузиазмом. |