Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Imagine - Представить"

Примеры: Imagine - Представить
Well, I went for a walk with Miss Wickham and she has suggested to me the brainiest scheme for getting back at young Barmy that anyone could possibly imagine. Ну, так вот, сегодня днем я прогуливался с мисс Викхем и она предложила мне... самый продуманный и толковый план мести Барми,... который только можно себе представить.
I believe that sustainable investing is less complicated than you think, better-performing than you believe, and more important than we can imagine. Я верю, что инвестирование с расчётом на устойчивость гораздо проще, чем думается, более эффективно, чем кажется, и важнее, чем можно себе представить.
But I know what malignancy I now wear mine against and what I imagine the prehistorics felt guarded against. Кроме того, я представить себе от того, что они считали, про - История людей, которые защищают их.
We collect four gigabits per second of data, if you can imagine that kind of data stream coming down. Сбор данных идёт со скоростью 4 гигабита в секунду - такой поток поступающих данных даже представить себе нелегко.
With regard to the Ganji case, the President was quoted as saying he "cannot imagine why the presiding judge came to the conclusion that any guilt had been committed in this case". Сообщалось, что в связи с делом Ганджи президент сказал: "Не могу представить себе, почему председательствующий судья пришел к выводу о наличии какой-то вины в этом деле".
I'd imagine you'd even know that you could take a pistol bullet even one that's already been fired and pack it into a shotgun shell. Могу себе представить, что понимали даже, что можно взять пистолетную пулю, хоть стреляную, и поместить её в ружейный заряд.
Can you imagine Gianoula and Kalamatianos meeting in a fair after the war and dancing together? ы можешь себе представить, как ианула и аламать€нос встречаютс€ после войны на €рмарке и вместе танцуют?
So, if you can imagine, some of these flowers, and they're actually moving and growing and you can film that in X-ray, should be quite stunning. Итак, если вы можете себе представить некоторые из этих цветков и они на самом деле двигаются и растут, и вы можете запечатлеть это на пленку в рентгенне, то должно получиться совершенно потрясающе.
One cannot imagine changing the size or composition of the Security Council without, at the same time, carefully considering the consequences of any expansion formula. Нельзя себе представить, чтобы можно было менять количество членов или состав Совета Безопасности без того, чтобы одновременно не рассматривать вопрос о последствиях любой формулы его расширения.
Because if you have cleaner water and slower water, you can imagine a new way of living with that water. Ведь если вода чище, а течение не такое быстрое, легко можно представить, как изменится жизнь с такой водой.
Maubrun, nothing would please me more More than you could imagine! С превеликим удовольствием, Мобран. Вы представить не можете, как это приятно.
Can you imagine what the Daily Mail would make of that? Можете представить, что бы написали журналисты газеты "Дейли Мейл"?
My back would itch Whenever I imagine the flat stick hiting my tongue, У меня начинала чесаться спина, стоило мне представить, как плоская деревянная палочка касается языка
The late Rudiger Dornbusch - who used to write this column - used to say that unsustainable situations lasted longer than economists who believed in market rationality and equilibrium could imagine possible. They then tended to collapse more quickly than anyone could believe. Покойный Рудигер Дорнбух - который писал раньше статьи для этой рубрики - говорил, что неустойчивые ситуации длились дольше, чем могли себе представить экономисты, верящие в рациональность и равновесие рынка - а затем обычно обрушивались стремительнее, чем кто-либо мог себе представить.
And no longer directly next to the baking soda... you can imagine my surprise when I saw that... actually everybody's surprised if those two decide to mix it up and have a party. Можешь представить мое удивление, когда я увидела это... Вообще-то, все удивляются, когда эти двое решают смешаться и устроить вечеринку.
And then finally, the last set of bars, which are really controlling for everything you could possibly imagine about the crash, 50, 75,100 different characteristics of the crash. И, наконец, последний набор столбцов, учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить.
You can imagine that you're up here, and that you're sitting here. Вы можете представить, что находитесь прямо здесь.
We can imagine, for example, the situation of individuals being tried by an ordinary court who, as a result of the declaration of a state of emergency, find themselves being tried in secret by a military court for the same offence. В этой связи достаточно представить положение тех лиц, дело которых рассматривается обычным судом, но после объявления чрезвычайного положения поступает в военный трибунал, проводящий закрытое разбирательство.
Without wishing to seem over-forward, but do you imagine that such a life might suit you? Не хочу торопить события, но можете ли вы представить такую жизнь подходящей для вас?
If we're blind to this simple biology, imagine what we're missing at the smallest subatomic level right now and at the grandest cosmic levels. Если мы слепы к таким элементарным, с точки зрения биологии, вещам, можете себе представить, что еще ускользает от нас на уровне молекул, атомов и элементарных частиц, а также на самом высоком, космическом уровне.
We can make paintjob of chameleon, chameleon combined with other colors, two and three-colors, aerographic, nacre and practical any fantasy that you imagine. Мы можем сделать вам хамелеон, двух-, трехцветную покраску, аэрографию, перламутр, хамелеон совмещенный с другими цветами и практический любой каприз, который можно себе представить.
Libya will be in an order we cannot imagine and surely would not ask for. В Ливии будет порядок, который мы не можем себе представить, и который вряд ли бы пожелали себе.
So they decided there was no therapy, there was no there was one treatment, which actually had been pioneered at the Hartford hospital in the early 1940s, and you can imagine what it was. Вот они и решили, что терапия не помогает, что больше методов лечения нет. Ну, то есть был один метод, который как раз в Хартфорде впервые применили в начале 40-х годов, и можете себе представить, что это было.
You can also imagine maybe John Wayne as Macbeth going... А Джона Вэйна вы легко можете представить в роли Макбет... (голосом Вэйна) Это что?
So I can imagine you... Yes, it was just like him... Да, вы можете себе это представить