| I can only imagine the people you killed with just one hand. | Представить сложно, сколько людей ты убил только с одной рукой. |
| I imagine it to be a tremendous loss. | Могу себе представить, какая это ужасная потеря. |
| I am, Inspector, this is bigger than you can imagine. | Да, инспектор, это больше, чем Вы можете себе представить. |
| This game is more complex than you can imagine. | Эта игра более сложная, чем вы можете себе представить. |
| I know what that anger is more than you can imagine. | Я знаю, что это за злость больше, чем ты можешь себе представить |
| As you can imagine, melody is... | Как вы можете представить, Мелоди... |
| I can imagine what you looked like when you were six. | Могу представить, как ты выглядела в шесть лет. |
| I couldn't imagine being more humiliated. | Я не могу представить большего унижения. |
| And you can keep me for much less than you might imagine. | Я могу быть гораздо ближе к тебе, чем ты мог представить. |
| I can imagine it because I... | Могу представить, потому что я... |
| I can imagine you feeding on innocent people and leaving a trail of bodies behind. | Я могу представить тебя, питающегося невинными людьми и оставляющего тропу из мёртвых тел за собой. |
| Look, it's been years, and I can't even imagine the things you've been through. | Слушай, прошли годы, и я даже не могу представить, через что тебе пришлось пройти. |
| So you can imagine how disappointed I was to find a dent in your car. | Ты можешь представить себе как разочарованна я была обнаружив вмятину на твоей машине. |
| Can you imagine working in a factory? | Можешь себе представить, каково это - работать на заводе? |
| You've got girlfriends everywhere, I imagine. | Теперь у тебя везде подружки, могу себе представить. |
| What I want... is to stay here with you and imagine the world outside doesn't exist. | Чего я хочу... так это быть с тобой и представить что мир снаружи не существует. |
| Somewhere far, far away, in times man cannot imagine, the beginning lay. | Там далеко, во времена, которые человек может себе только представить. началось сотворение мира... |
| It couldn't imagine nothingness, and today shudders at the idea. | Он не мог представить себе пустоту, а сегодня содрогается от этой мысли. |
| I can imagine you'd be very good at that. | Могу себе представить, ты очень хорош в этом. |
| I can imagine what the future will hold. | Могу себе представить, что будет в будущем. |
| So many now, that you can't even imagine. | Теперь уже столько, что и представить себе не можешь. |
| My influence with the King is stronger than you can possibly imagine. | Свое влияние на Короля даже сильнее, чем вы можете себе представить. |
| I wonder if you can imagine what a kamikaze pigeon unit did. | Интересно, можете ли вы себе представить что делал отряд голубей камикадзе. |
| Can you imagine why that would be useful? | Можете себе представить, для чего это могло бы быть полезно? |
| Because no one could imagine that you could get from Kent to York in fifteen hours. | Потому что никто не мог себе представить, что можно добраться от Кент до Йорка за пятнадцать часов. |