So, as you can imagine, this was a paradigm shift in the survey and construction as well as in reality capture industry. |
Так что вы можете себе представить, насколько это изменило всю парадигму обмера и строительства а также всей индустрии отображения действительности. |
It's got firewalls in front of firewalls, and every kind of backup you can imagine. |
У каждого файервола есть свой файервол, и все возможные системы резервного копирования, которые вы себе и представить не можете. |
Out there, where the cosmic gases ferment and generate a heat greater than anything we can imagine. |
Там, где смешиваются космические газы, образуя жару такой силы, которую нам даже трудно представить. |
And check in regularly for schedules, brackets, players, winners - and prizes cooler than you can imagine. |
Регулярно узнавайте расписание и просматривайте информацию о группах, игроках, победителях и первоклассных призах, которые Вы и представить себе не можете. |
As you can imagine the scenery is spectacular, ranging from narrow wadis with high cliffs either side to vast open desert. |
Вы можете представить себе, насколько великолепен местный пейзаж - от узких долин, со всех сторон окруженных высокими стенами, до бескрайней открытой пустыни. |
In the meantime, she could have suffered traumatic hallucinations, thinking she was being chased by something much scarier than we can imagine. |
Тем временем, она страдала травматическими галлюцинациями, думая что её преследует кто-то настолько страшный, насколько возможно себе представить. |
She was 9 years old, and she hated it more than you can imagine. |
Ей было девять и она ненавдела школу так, как Вы и представить не можете. |
Little did I imagine that today, there would be no freestanding investment bank left on Wall Street. |
Я и не мог себе представить, что на Уолл Стрит сегодня не останется ни одного автономного инвестиционного банка. |
When looking on the festoonery of skulls and shins one would hardly imagine how the redemption would look like. |
Когда смотришь на гирлянду из черепов и голенных костей трудно представить себе, на что может быть похоже воскрешение. |
We can only imagine how paniced were the people at that time. |
Мы можем представить себе панический ужас, с которым сталкнулись люди в те времена. |
And so you can imagine, here I was an analyst at a hedge fund. |
Так что вы можете представить, каково было мне, аналитику инвестиционного фонда. |
For the past 10 years of my work, I have been exposed to detailed accounts of the worst experiences that you can imagine, daily. |
За последние 10 лет своей работы я слышал в мельчайших подробностях описания ужаснейших событий, которые можно представить, каждый день. |
They're not mutually exclusive, it's just that together, they're the most toxic combination you can possibly imagine. |
Не то чтобы они взаимоисключающие, но совместно они создают наиболее токсичную комбинацию, какую только можно себе представить. |
So, you can imagine how traumatized and how dysfunctional the houses are where our children come from. |
Так что вы можете представить, какая тяжелая и мрачная обстановка в семьях наших детей. |
You can imagine my surprise when I looked up that colleague |
Вы можете представить мое удивление, когда я увидела этого коллегу и увидела ваше лицо. |
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight. |
Если вы можете себе представить программистов с этими буквами, намалёванными на пузе, вы понимаете, что зрелище это малоприятное. |
So, as you can imagine, this was a paradigm shift in the survey and construction as well as in reality capture industry. |
Так что вы можете себе представить, насколько это изменило всю парадигму обмера и строительства а также всей индустрии отображения действительности. |
You could basically imagine it has a large hall filled with hard drives storing data they are collecting. |
Вы можете себе его представить как огромный зал, заставленный жёсткими дисками с информацией, записанной на них. |
She wrote to the Principal of the University of Glasgow in March, ... you may imagine what the grief is. |
Она писала ректору университета Глазго Роберту Герберту Стори в марте того года: «... вы можете себе представить, какое это горе. |
Can you imagine an American lawyer dropping off some papers at night? |
Вы можете представить, что американский адвокат занесёт вам домой бумаги? |
It's so much bigger than we can imagine. |
Он-он-он настолько больше, Что и представить сложно... |
You can imagine, with 2,000 synchronized YouTube videos, the render time is we do have the first three minutes. |
Можете себе представить, для 2000 синхронизированных видео с YouTube, времени для сведения нужно чудовищно много. |
Those who monopolize power cannot imagine a world released from their grip as anything but a catastrophe. |
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы. |
Can you imagine how well you would do selling our stuff? |
Можете себе представить, как здорово было бы, если бы вы продавали наш товар? |
And I can also imagine that many in Hamilton, Bermuda, which plummeted almost as far as Gibraltar climbed - 16 places, to 56th - must be crying into their rum punch. |
И я также могу себе представить, как многие жители города Гамильтон на Бермудских островах, который упал в рейтинге почти так же резко, как вырос Гибралтар - на 16 мест, до 56-го - должны рыдать в свой ромовый пунш. |