Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
It contains the quality development charter drawn up between FNTR, SNCF, NOVATRANS and GNTC, signed on 20 March 2000 in the presence of Mr. Jean-Claude Gayssot, Minister of Public Works, Transport and Housing of France. В нем содержится Хартия, направленная на повышение качества комбинированных перевозок в рамках ФНТР, НОЖДФ, НОВАТРАНС, ГНТК и подписанная 20 марта 2000 года в присутствии г-на Жан-Клода Гейссо, министра оснащения, транспорта и жилищного строительства Франции.
For instance, the Housing Development Finance Corporation in India is an example of a formal sector institution which has had some success in reaching poor urban households and in scaling-up its operations, and which relies on intermediary agencies familiar with households' repayment capacities. Так, индийская Корпорация по финансированию жилищного строительства является примером формального отраслевого учреждения, добившегося определенных успехов в охвате бедных слоев городского населения и расширении масштабов своей деятельности и прибегающего к услугам посреднических организаций, которые располагают информацией о кредитоспособности домашних хозяйств.
An additional Q 20 million had been allocated for the construction of two prisons in one year from the 2006 budget of the Ministry of Communications, Infrastructure and Housing with a view to reducing overcrowding. Кроме того, из бюджета министерства коммуникаций, инфраструктуры и жилищного строительства на 2006 год было выделено 20 млн.
In addition in the face of extreme flooding in certain parts of the country, the Ministry of Housing has used the HDC to act as a first responder to provide immediate accommodation for needy families. Кроме того, столкнувшись с проблемой мощных наводнений в ряде районов страны, Министерство жилищного строительства в первую очередь привлекло КРЖ к обеспечению незамедлительного расселения пострадавших семей.
Since 2002, the Ministry of Housing, Construction and Sanitation has contributed to the improvements in these figures by establishing the Techo Propio and Techo Propio Deuda Cero programmes to enable less well-off people to buy a home with all basic services. С 2002 года Министерство жилищного строительства и санитарии содействовало улучшению этих показателей с помощью разработки программ "Своя крыша над головой" и "Жилище без долгов", с тем чтобы малоимущие граждане имели возможность приобрести жилье с доступом к основным услугам: электричеству, водоснабжению и канализации.
According to figures from the Ministry of Housing and Human Settlements there are nation-wide 302 substandard settlements in which live 33,095 families, 42.29% of whom are foreigners. По данным министерства жилищного строительства и населенных пунктов, на всей территории страны имеются 32 поселения самозахватчиков, в которых живет 32095 семей, из них 42,29% - иностранцы.
However, the correspondence from the Ministry of Works and Housing dated 5 and 6 February 1990 clearly directs the Rafidain Bank, Harithiya Branch, to transfer funds to Dorsch. Однако письма министерства жилищного строительства и реконструкции от 5 и 6 февраля 1990 года прямо поручают банку "Рафидаин", отделение в Харитии, перевести деньги "Дорш".
As for those settled in urban areas, there is now a possibility of negotiating directly with the Guatemalan Housing Fund, which has not, as yet, taken into consideration the fact that the Peace Agreements accorded this population special status. Что же касается лиц, расселившихся в городских районах, то для них недавно открылась возможность прямых переговоров с Гватемальским фондом жилищного строительства, который пока еще не признает особый статус этих групп, оговоренный в Мирных соглашениях.
A claim for contract losses was submitted by Abdul Aziz Al Saleh Al Mutawa Sons & Co W.L.L. relating to two construction projects entered into with the National Housing Authority of the Government of Kuwait. Компания "Абдул Азиз Аль-Салех Аль-Мутава санз энд ко. У.Л.Л. "представила претензию в отношении контрактных потерь в связи с договорами на строительство, заключенными с Государственным управлением жилищного строительства Кувейта.
In its role as auditor of FONAVI, the Under-Secretariat for Urban Development and Housing has reported having no record of any situation of racial discrimination. В качестве органа, контролирующего функционирование ФОНАВИ, Управление городского планирования и жилищного строительства представило информацию о том, что какой-либо расовой дискриминации в жилищной сфере не отмечалось.
Lastly, the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development has signed international agreements with the Global Environment Facility to generate agro-biodiverse crops through its office of participation. В заключение следует отметить, что министерство охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития заключило с Глобальным экологическим фондом международные соглашения по совместному выведению культур, способствующих сохранению биоразнообразия.
The body responsible for conferring legal title on informal property - COFOPRI - is a decentralized public agency with legal personality, attached to the Housing Sector and coming under its budget. В этой связи Управление по оформлению неформальной собственности (КОФОПРИ) является государственным самостоятельным органом в секторе жилищного строительства, образованным как юридическое лицо по публичному праву с самостоятельной сметой и балансом.
In May 2008, the Minister of Labour, Home Affairs and Housing, David Burch, announced that the Government had teamed up with Island Soccer League Commissioner David Bascome to launch an anti-gang initiative called "hope for life". В мае 2008 года министр труда, внутренних дел и жилищного строительства Дейвид Бёрч заявил, что совместно с комиссаром футбольной лиги острова Дейвидом Баскомом правительство развернуло инициативу по борьбе с преступными группами под названием «Надежда на жизнь».
Thirty five children who are regularly picked up have had access to assistance, along with their families, through a case management system which integrates several government departments including the Community Development, Education and Training, Justice, Housing, and Health Departments. Тридцати пяти детям, которые регулярно задерживались полицией, а также их семьям оказывается помощь в рамках системы индивидуальной работы с участием нескольких государственных ведомств, включая управления по вопросам общинного развития, образования и профессиональной подготовки, отправления правосудия, жилищного строительства и здравоохранения.
The Department processes application for National Housing Programme (NHP) to realise the national policy in providing citizens with house ownership and proper accommodation in a pleasant environment. Департамент обрабатывает заявки для Национальной программы жилищного строительства (НПЖС) в целях реализации национальной политики, направленной на создание для жителей возможностей владеть жильем и надлежащее размещение в благоприятной обстановке.
The Lake Victoria City Development Strategies initiative, in collaboration with the Netherlands-based Institute for Housing and Urban Development Studies, offers a diploma course in this subject. В рамках инициативы программы стратегий развития городов района озера Виктория, осуществляемой в сотрудничестве с расположенным в Нидерландах Институтом по вопросам жилищного строительства и городского развития, проводится учебный курс по данному предмету, по окончании которого выдается диплом специалиста.
Programs and partnerships are broad-based, and include Manitoba government departments (such as Family Services and Housing and Advanced Education and Training), other levels of government, private-based agencies and employers. Эти программы и различные виды партнерства имеют широкую базу, в них участвуют правительственные департаменты (например, Департамент по вопросам семьи и жилищного строительства и Департамент по вопросам образования и профессионального обучения на продвинутом уровне), а также другие подразделения правительства, частные учреждения и работодатели.
Firms included Coca-Cola India, Oxyana Mines Australia, Google, BASF, as well as Merrill Lynch/Bank of America in partnership with the Global Housing Foundation. В число этих фирм входили «Кока-кола, Индия», «Оксиана майнс Остралиа», «Гугл», «БАСФ», а также «Мэрил Линч/Бэнк оф Америка», в сотрудничестве с Глобальным фондом жилищного строительства.
After a thorough review, the National Housing and Habitat Policy 1998 (NH&HP) was evolved stressing the issues of sustainable development, infrastructure development and strong public private partnerships for shelter delivery. После тщательного изучения была принята Национальная стратегия в области жилищного строительства и Хабитат 1998 года (НСЖСХ), в которой особое внимание уделяется вопросам устойчивого развития, развития инфраструктуры и активного партнерства между государственным и частным секторами в интересах решения проблемы жилья.
The LIS Project, executed through the Central Housing and Planning Authority of the Ministry of Housing and Water, is intended to benefit 21,500 households in rural and semi-rural communities and squatting settlements. Проект строительства населенных пунктов для людей с низким доходом, осуществляемый министерством жилищного строительства и водоснабжения через свое центральное управление жилищного строительства и планирования, принесет пользу 21500 домохозяйств в сельских и полусельских общинах и скваттерных поселениях.
In the interim, the Minister announced in January that four pilot projects would be taken forward by the Northern Ireland Housing Executive which would take Travellers' accommodation needs and preferences into account. Тем временем в январе министр объявил, что органы исполнительной власти, занимающиеся вопросами жилищного строительства в Северной Ирландии, осуществят четыре экспериментальных проекта, в рамках которых будут учтены потребности и предпочтения лиц, ведущих неоседлый образ жизни.
Within 3 - 5 years, the Government also plans to strengthen planning and building control and to revive the Housing Development Finance Cooperation (HDFC) as an institution with the capacity to issue low-interest loans in a sustainable manner. Кроме того, в течение 3-5 лет правительство планирует усилить контроль за планированием и строительством и активизировать деятельность Корпорации по финансированию развития жилищного строительства (КФРЖС) в качестве учреждения, способного выдавать низкопроцентные займы на стабильной основе.
In order to alleviate that problem, in 2005 the United States Department of Housing and Urban Development awarded $837,820 to the Guam Housing and Urban Renewal Authority as part of the Continuum of Care - Homeless Assistance Awards programme. В целях решения этой проблемы в 2005 году министерство жилищного строительства и городского развития выделило Гуамскому управлению жилья и городского хозяйства 837820 долл.
One example of this is the flagship initiative of the current Ministry of Housing to ensure the immediate expediting of those applications to the Housing Development Company (HDC) which have been pending over 10 years. Одним из примеров тому является знаковая инициатива Министерства жилищного строительства, предусматривающая немедленное завершение строительства тех объектов Компании по развитию жилищного сектора (КРЖ), которые строились более 10 лет.
Consultant to the Urban and Rural Land Development and Equipment Mission (MAETUR) of the Ministry of Town Planning and Housing, on town planning regulations, 1986. Консультант Миссии по вопросам планирования и обустройства городских и сельских районов Министерства городского и жилищного строительства (вопросы регламентации урбанизации), 1986 год.