| The apartments had been built under the administration of former Housing Minister Ariel Sharon, but had not been sold. | Квартиры были построены в период пребывания в должности бывшего министра жилищного строительства Ариеля Шарона, но продать их не удалось. |
| The Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados made an oral presentation. | Министр по делам экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса сделал устное представление. |
| The Ministry of Housing did not help them with the building of those. | Министерство жилищного строительства помощи в строительстве жилья им не оказывало. |
| The Government, through the National Housing Fund, provides financial support for such projects. | Правительство оказывает финансовую поддержку для осуществления таких проектов через Национальный фонд жилищного строительства. |
| It heard a statement by the Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados. | Он заслушал заявление, сделанное министром экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса. |
| Ultimately, the Minister for Housing remains responsible for the supervision of these associations. | И наконец, контролем за деятельностью этих ассоциаций занимается министр жилищного строительства. |
| The Housing Minister is accountable for their performance to the Parliament. | Министр жилищного строительства несет ответственность за деятельность этих ассоциаций перед парламентом. |
| It will be published in autumn 1997 under the title "Housing Finance, Key Concepts and Terms". | Он будет опубликован осенью 1997 года под названием "Финансирование жилищного строительства, основные концепции и термины". |
| Housing financing and the promotion of real-estate markets could be the subjects of specific studies. | Могут быть проведены отдельные исследования по вопросам финансирования жилищного строительства и развития рынков недвижимости. |
| With regard to standards of dwellings the Minister for Housing and Building fixes recommended upper limits for the purchase price per square metre of floor space. | Что касается стандартов качества жилья, то министерство жилищного строительства рекомендует максимальные покупные цены за квадратный метр жилой площади. |
| A Housing Ministry spokesperson stated that the units were to be built in order to accommodate the natural growth of the settlements. | Представитель министерства жилищного строительства заявил, что жилье нужно строить в связи с естественным ростом численности населения поселений. |
| As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. | Как указывалось в пункте 346 выше в связи с долгосрочной стратегией жилищного строительства, правительство будет способствовать строительству частных квартир. |
| (b) The Public Housing Authority. | Ь) Управление государственного жилищного строительства. |
| Housing Minister Yitzhak Levy toured the area of western Samaria and welcomed the initiative to build the ultra-Orthodox neighbourhood. | Министр жилищного строительства Ицхак Леви посетил этот район западной Самарии и приветствовал инициативу по созданию ультраортодоксального поселения. |
| A separate Ministry of Housing was created in 1953. | В 1953 году было создано отдельное министерство жилищного строительства. |
| REAP is now becoming part of the Ministry of Urban Development and Housing. | ПЭРЗ в настоящее время оформляется в качестве структурного подразделения министерства развития городов и жилищного строительства. |
| The Ministry of Public Safety and Housing has a budget of approximately US$ 120 million for 2007/08. | Бюджет министерства общественной безопасности и жилищного строительства на 2007/08 год составляет порядка 120 млн. долл. США. |
| The Forum was chaired by the Housing Ministers of South Africa and Sweden. | Работа Форума проходила под председательством министров жилищного строительства Южной Африки и Швеции. |
| City and town councils fall under the general supervision of the Ministry of Housing, Urban Development and Environment. | Советы больших и малых городов находятся под общим руководством министерства жилищного строительства, городского развития и окружающей среды. |
| Source: Data of the Office for Housing on the basis of the census of 17 May 1995. | Источник: информация, представленная Управлением жилищного строительства на основе данных переписи от 17 мая 1995 года. |
| Source: SEDU/SEPURB Management Report on Monitoring and Evaluation of Housing Programmes, August 1999. | Источник: ССРГ/СЕПУРБ - Административный доклад по мониторингу и оценке программ жилищного строительства, август 1999 года. |
| UNCHS also participates, whenever possible, in the Ministers of Housing annual meetings held at League headquarters. | ЦНПООН участвует также, по мере возможности, в ежегодных совещаниях министров жилищного строительства, проводящихся в штаб-квартире Лиги. |
| Need for a National Housing and Habitat Policy emerges from the growing requirements of shelter and related infrastructure. | Необходимость в национальной стратегии в области жилищного строительства и Хабитат проистекает из растущих потребностей в жилье и соответствующей инфраструктуре. |
| A consultancy for the Federal Ministry of Works and Housing, Lagos, 1986. | Консалтинг по заказу Федерального министерства общественных работ и жилищного строительства (Лагос), 1986 год. |
| The Ministry of Housing and Construction is mainly responsible for the provision of potable water to the urban and to the rural population. | Основную ответственность за снабжение питьевой водой городского и сельского населения несет министерство жилищного строительства и строительных работ. |