| The main focus of the National Urban Planning and Housing Programme is the construction of subsidised housing by the Government, private enterprises and cooperatives. | Основным элементом национальной программы в области градостроительного проектирования и жилищного строительства является строительство субсидируемого жилья правительством, частными предприятиями и кооперативами. |
| A municipalities' network and the Institute for Housing and Urban Rehabilitation facilitated access to housing. | Объединенные в сеть муниципалитеты и Институт жилищного строительства и реконструкции городов содействовали расширению доступа к жилью. |
| The purchase of private housing is subsidized under the provisions of the Housing Construction Promotion Act. | Положениями Закона о поощрении жилищного строительства предусмотрены субсидии на приобретение частного жилья. |
| A Housing Sector loan of US$30 million was obtained for infrastructural works in housing schemes. | Сектору жилищного строительства был предоставлен кредит в 30 млн. долл. США для создания инфраструктуры в рамках работ по жилищному строительству. |
| The Ministry of Housing, however, does not have a similar policy to enable women to access low-cost housing. | Министерство жилищного строительства, однако, не имеет аналогичной программы по обеспечению доступа женщин к дешевому жилью. |
| There were, in addition, projects planned on the transfer of housing technologies and on the technology modernization of manufacturing clusters. | Кроме того, запланированы проекты в области передачи технологий жилищного строительства и технологической модернизации производственных кластеров. |
| A continued moderate improvement is expected in the housing sector as well as in employment. | Ожидается продолжение умеренного роста в секторе жилищного строительства и занятости. |
| Yes. Actually, you want the department of housing and community development. | Вообще-то это вам в департамент жилищного строительства и городского развития. |
| In Latin America, UN-Habitat has participated in meetings of a ministerial council for housing. | В Латинской Америке ООН-Хабитат участвовала в совещаниях Совета министров жилищного строительства. |
| We have begun to implement the programme of new housing construction. | Мы приступили к реализации новой программы жилищного строительства. |
| A commitment to the National Housing Strategy by all those involved in the housing delivery programme in the new South Africa has already been made. | Все участники программы жилищного строительства в новой Южной Африке уже выразили свою поддержку Национальной стратегии в области жилья. |
| Public funds, such as the National Housing Fund, are supposed to support rental housing construction. | Предполагается, что для содействия строительству арендуемого жилья должны использоваться государственные фонды, такие, как Национальный фонд жилищного строительства. |
| Its prime objective is to provide affordable housing to the needy in accordance with the Long Term Housing Strategy. | Основная цель его деятельности заключается в предоставлении жилья по доступным ценам нуждающимся лицам в соответствии с долгосрочной стратегией жилищного строительства. |
| The Government endeavours to improve the housing situation of estate workers in collaboration with the Plantation Housing and Social Welfare Trust. | Правительство старается улучшить положение с жильем рабочих в поместьях, действуя в сотрудничестве с Трестом жилищного строительства и социального обеспечения в секторе плантаций. |
| The third major partner in the field of social housing is the Department of Housing Construction and Maintenance. | Третьим крупным партнером в области социального жилья является Департамент жилищного строительства и эксплуатации. |
| The Ministry of Housing and the Land Development Authority of Montserrat identified 808 families still requiring housing. | Министерство жилищного строительства и Управление по освоению земель Монтсеррата определили 808 семей, которые по-прежнему нуждаются в жилье. |
| On this basis, since 1975 the Ministry of Housing and Agriculture has very successfully undertaken multiple housing programmes and projects. | На этой основе с 1975 года министерство жилищного строительства и сельского хозяйства успешно осуществляет самые различные программы и проекты в области жилья. |
| The Housing Finance Company has been established by Government to provide credit for housing. | Правительством была создана компания по финансированию жилищного строительства, которая предоставляет займы на приобретение жилья. |
| A National Housing Agency had been set up to improve affordability and access to housing for younger generations. | В целях уменьшения стоимости и повышения доступности жилья для людей более молодого поколения было создано Национальное агентство жилищного строительства. |
| The new Urban Housing Strategy of 1996 focuses on land, housing markets and financial strategies. | Новая стратегия городского жилищного строительства, принятая в 1996 году, ориентирована главным образом на обеспечение надлежащего землепользования, налаживание функционирования рынков жилья и реализацию долгосрочных программ финансирования. |
| The Ministry of Works and Housing is responsible for implementing this principle and the State's housing policy. | Министерство жилищного строительства несет ответственность за реализацию указанного принципа, а также за проведение жилищной политики государства. |
| It welcomed the adoption of the "Great Venezuelan Housing Mission" to meet the needs for housing. | Она приветствовала принятие перспективной инициативы в области жилищного строительства для удовлетворения потребностей в жилье. |
| For example, in NSW the Department of Housing provides subsidised rental housing to 8,194 Aboriginal households. | Так, например, в НЮУ Министерство жилищного строительства предоставляет субсидии на аренду жилья 8194 семьям аборигенов. |
| Subsidized housing loans are offered to citizens through the Housing Finance Subsidy Scheme. | Субсидированные жилищные займы предлагаются гражданам в рамках Программы финансовых субсидий для жилищного строительства. |
| Law on Housing stipulates the right to housing and housing ownership (art. 4), protection of the citizens' right to housing ownership (art. 5) and policies on housing development (art. 6). | Закон о жилье предусматривает право на жилье и право собственности на жилье (статья 4), защиту права собственности граждан на жилье (статья 5) и политику в области жилищного строительства (статья 6). |