Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
He expressed his gratitude to Ms. Sharon Peters, Permanent Secretary of the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment of Antigua and Barbuda, for taking the time to address the meeting. Он выразил признательность постоянному секретарю Министерства сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и охраны окружающей среды Антигуа и Барбуды г-же Шарон Петерс за то, что она нашла время выступить на рабочем совещании.
Previous positions: Director General and senior adviser of several parastatal organizations, such as the Social Development Secretariat, the National Popular Housing Fund and the Agrarian Reform Secretariat. Ранее занимала следующие должности: генеральный директор и старший консультант нескольких полугосударственных организаций, таких как Секретариат социального развития, Национальный фонд народного жилищного строительства и Секретариат аграрной реформы.
The Commission is made up of representatives from the Departments of Youth, Higher Education and Research, Culture, Housing, Health, Labour, the Interior, Social Welfare, and Statistics. Комиссия состоит из представителей департаментов по делам молодежи, высшего образования и исследований, культуры, жилищного строительства, здравоохранения, труда, внутренних дел, социального благосостояния и статистического управления.
In 2007, the Foundation signed a memorandum of understanding with Planning and Development Collaborative International in Lima, through which it contributed to the development of the management tool "Housing finance timeline: Latin America and the Caribbean". В 2007 году Фонд подписал меморандум о взаимопонимании с Совместным международным центром по планированию развития в Лиме, благодаря которому он внес вклад в подготовку руководства на тему «Сроки финансирования жилищного строительства: Латинская Америка и Карибский бассейн».
Specific events and activities during the reporting period include: (a) third session of the World Urban Forum: June 2006, Vancouver, Canada; at which the Association provided administrative and financial support, under the coordination of the International Housing Coalition. Научная деятельность и мероприятия в отчетный период включают: а) третья сессия Всемирного форума по вопросам городов, июнь 2006 года, Ванкувер, Канада, которому Ассоциация оказала административную и финансовую помощь в согласовании с Международной коалицией жилищного строительства.
Anguilla continues to undertake projects throughout the island, including road works, port development, and other national infrastructure needs that fall under the responsibility of the territorial Government's Ministry of Infrastructure, Communications, Utilities, Housing, Agriculture and Fisheries. Ангилья продолжает осуществлять проекты по всему острову, включая дорожные работы, развитие портов и удовлетворение других связанных с инфраструктурой национальных потребностей, входящих в ведение министерства инфраструктуры, коммуникаций, коммунальных услуг, жилищного строительства, сельского хозяйства и рыболовства в составе правительства территории.
Standing conferences of Ministers of Housing and Urban Development in various regions have also continued to serve as effective vehicles for exchange of experiences on implementing the urban agenda. Организуемые на постоянной основе в различных регионах конференции министров по вопросам жилищного строительства и городского развития продолжают эффективно стимулировать обмен опытом по осуществлению программ развития городов.
In July 2009, the eighteenth Assembly of Ministers and Senior Authorities for Housing and Town Planning from Latin America and the Caribbean (MINURVI), convened in Montego Bay, Jamaica. В июле 2009 года в Монтего-Бей, Ямайка, состоялась восемнадцатая Ассамблея министров и руководителей органов высокого уровня по вопросам жилищного строительства и планирования городов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна (МИНУРВИ).
Issues and Recommendations, Report from the Stakeholders' Consultations (September 2009), Ministry of Lands, Housing and Urban Development. Вопросы и рекомендации, Доклад о консультациях заинтересованных сторон (сентябрь 2009 года), Министерство земельных ресурсов, жилищного строительства и городского развития
For its part, the Ministry of Housing provided 2,500 homes in 2010 for persons with disabilities and a further 1,900 in 2011. В свою очередь Министерство жилищного строительства выделило лицам с инвалидностью 2500 единиц жилья в 2010 году и 1900 единиц - в 2011 году.
Women have held senior Cabinet posts with responsibility for each of the following portfolios: Education, Health, Social Services, Labour, Foreign Affairs, Attorney General, Legal & Justice, Immigration, Housing and National Insurance, National Security, and Transport. Женщины занимали ответственные посты в Кабинете и руководили следующими министерствами и ведомствами: образования, здравоохранения, социальных служб, труда, иностранных дел, по делам законодательства, юстиции и правосудия, иммиграции, жилищного строительства и национального страхования, национальной безопасности и транспорта.
UN-Habitat and the Stability Pact for South-Eastern Europe, in close consultation with the Governments of the region, also launched the Regional Capacity Strengthening Programme for Urban Development and Housing. Кроме того, ООН-Хабитат и Пакт о стабильности для Юго-Восточной Европы в тесном взаимодействии с правительствами стран региона учредили региональную программу укрепления потенциала в области городского развития и жилищного строительства.
(b) Measures to promote environmental education have not explicitly been translated into legislation, but can be found on the website of the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment (). Ь) Меры по содействию экологическому просвещению не были непосредственно предусмотрены в законодательстве, однако информацию о них можно получить на веб-сайте министерства жилищного строительства, устройства территорий и окружающей среды ().
Guidelines on the first pillar of the Convention (access to environmental information) have been drawn up by the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment and representatives of the provinces, municipalities and water boards. Руководящие принципы по первой серии правовых норм Конвенции (доступ к экологической информации) разрабатывались министерством жилищного строительства, устройства территорий и окружающей среды и представителями провинций, муниципалитетов и комиссий по водным ресурсам.
The Housing Policy Section of the UN-Habitat Shelter Branch and the World Bank Institute are partnering with the Inter-American Development Bank and the German Agency for Technical Cooperation to study and disseminate recent experiences and best practices of slum upgrading and prevention in 15 countries. Секция по жилищной политике Сектора жилищного строительства ООН-Хабитат и Институт Всемирного банка сотрудничают с Межамериканским банком развития и Германским агентством технического сотрудничества в исследовании и обмене опытом и передовыми методами работы в области благоустройства и предупреждения появления трущоб в 15 странах.
We also have a programme to assist in rebuilding dilapidated houses, which is implemented jointly by the Ministry of Works and Housing and various municipalities to help homeowners who do not qualify for other benefits. У нас также действует программа помощи по восстановлению ветхих домов, которой занимается министерство общественных работ и жилищного строительства совместно с различными муниципалитетами, оказывая помощь домовладельцам, не имеющим права на иные другие льготы и пособия.
CHF International is represented on the United Nations Economic Commission for Europe's (UNECE) Housing and Urban Management Advisory Network (HUMAN). Международный фонд кооперативного жилья является участником Консультативной сети по вопросам жилищного строительства и управления городским хозяйством Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭКООН).
People are given the opportunity to submit written comments on the drafts to the Minister of Housing, Spatial Planning and the Environment within a period stated therein of at least four weeks. Людям предоставляется возможность представить письменные замечания по этим проектам министру жилищного строительства, устройства территорий и окружающей среды в течение указанного в них срока, т.е. как минимум четырех недель.
(a) UN-Habitat has worked in collaboration with its counterparts in the Cuban National Housing Institute and the Physical Planning Institute, developing technical cooperation projects. а) ООН-Хабитат в сотрудничестве с партнерами из Кубинского национального института жилищного строительства и Института физического планирования занимаются подготовкой проектов по линии технического сотрудничества.
Mr. Xavier Delache, Deputy Director, Ministry for Infrastructure, Transport, Housing, Tourism and the Sea, France; г-н Ксавье Делаш, заместитель директора, министерство инфраструктуры, транспорта, жилищного строительства, туризма и морского хозяйства, Франция;
In 2007 the Minister for Housing, Neighbourhoods and Integration sent Parliament a final report on the National Action Plan for the Combating of Racism from 2003 to 2007. В 2007 году министр по вопросам жилищного строительства, общин и интеграции направил парламенту окончательный доклад о выполнении национального плана действий по борьбе с расизмом в 2003 - 2007 годах.
In reports reviewed by the Mission, Peace Now stated in March 2009 that the Ministry of Housing and Planning was planning a further 73,000 settlement homes to be built in the West Bank. В изученных Миссией докладах НПО "Мир - сейчас" за март 2009 года отмечалось, что Министерство жилищного строительства и планирования предполагает дополнительно построить на Западном берегу 73 тыс. домов для поселенцев.
According to a recent census of the Ministry for Housing and Urban Poverty Alleviation of 2006, the number of slum dwellers rose from 27.9 million in 1991 to 61.8 million in 2001. В соответствии с результатами недавней переписи, проведенной министерством жилищного строительства и сокращения масштабов нищеты в городских районах в 2006 году, количество жителей трущоб возросло с 27,9 млн. в 1991 году до 61,8 млн. в 2001 году.
(e) Housing and infrastructure improvement, to decrease the existing deficit by tapping new and non-conventional financial resources for investment in the sector. ё) совершенствование жилищного строительства и инфраструктуры в целях сокращения существующего дефицита жилья за счет привлечения новых и нетрадиционных финансовых ресурсов для инвестиций в этот сектор.
The ABC Housing Plan that was implemented until December 1999 was carried out По состоянию на декабрь 1999 года, реализация Плана жилищного строительства по схеме ABC характеризуется следующими показателями: