The area of Arkib had been expropriated by the State and used for housing, agriculture and other purposes. |
Район Аркиб был экспроприирован государством и используется для жилищного строительства, ведения сельского хозяйства и других целей. |
The programme drew on existing institutions and was consistent with the country's strategic framework on housing for the decade 2011-2021. |
Программа опирается на существующие учреждения и согласуется с целями национальных стратегических рамок в области жилищного строительства на десятилетие 2011 - 2021 годов. |
It has contact through its membership with representatives from government housing ministries in Central America, Europe and South Africa. |
Благодаря своему членству она поддерживает контакты с представителями министерств жилищного строительства правительств стран Центральной Америки, Европы и Юга Африки. |
Women have held other portfolios not traditionally held by women, such as economy and housing. |
Женщинам принадлежат также другие портфели, которые традиционно у них отсутствовали, такие, как экономики и жилищного строительства. |
Agricultural land has been decreasing rapidly in the past decade due to development of tourism, housing and other socio-economic sectors. |
Сельскохозяйственные земли сокращались быстрыми темпами за последние десять лет в связи с развитием туризма, жилищного строительства и других социально-экономических секторов. |
In accordance with the constitutional, legislative and legal framework, the Land Department in Khartoum and most other states elaborated detailed housing plans. |
В соответствии с положениями Конституции, законов и нормативно-правовых актов департаментами землепользования в Хартуме и большинстве других штатов разработаны подробные планы жилищного строительства. |
The State has also promulgated policies to support housing development for some policy beneficiaries. |
Государство также разработало меры в поддержку развития жилищного строительства для некоторых льготных категорий граждан. |
This, in turn, could undermine the recovery in the housing sector. |
А это, в свою очередь, может подорвать наметившийся подъем в секторе жилищного строительства. |
The housing sector is an engine of national and local economic development. |
Сектор жилищного строительства можно по праву назвать движущей силой развития на местах. |
After 1978, housing construction in China entered a phase of rapid development. |
После 1978 года в Китае начался этап стремительного развития жилищного строительства. |
The lessons from the crisis require improvement of the policy for housing construction. |
Уроки кризиса требуют совершенствования политики развития жилищного строительства. |
The state programme includes a number of other incentives to encourage housing construction. |
Государственной программой предусматриваются дополнительные стимулы для увеличения объемов жилищного строительства. |
Its strategy for delivering low-income housing is to channel funds to community-based organizations that plan and carry out projects themselves. |
Ее стратегия жилищного строительства для низкодоходных домохозяйств предусматривает выделение денежных средств общинным организациям, которые самостоятельно планируют и реализуют проекты. |
The signatories recognize also the need for policies to support inclusive and affordable housing and the importance of adopting energy-efficiency programmes in building management. |
Сигнатарии признают также необходимость разработки политики, направленной на поддержку инклюзивного и доступного по цене жилья и важность принятия программы по повышению энергоэффективности в сфере жилищного строительства. |
A drastic increase in the pace of housing construction through private investments was registered in the recent years. |
В последние годы отмечается резкое увеличение темпов жилищного строительства, осуществляемого за счет частных инвестиций. |
The Act also establishes a social housing fund to be financed by a special provision within the national budget. |
Законом также было предусмотрено создание Фонда социального жилищного строительства, финансирование которого обеспечивается за счет специальных ассигнований в структуре национального бюджета. |
The resources generated by nationalization of the hydrocarbon industry had funded significant advances in health care, education, housing, employment and infrastructure. |
Ресурсы, полученные в результате национализации нефтяной отрасли, позволили добиться существенного прогресса в области здравоохранения, образования, жилищного строительства, а также в сфере занятости и в развитии инфраструктуры. |
The Group of Experts agreed to strengthen cooperation and synergies with other ECE work, in particular in housing, transport and statistics. |
Группа экспертов приняла решение укреплять сотрудничество и синергию с работой ЕЭК, в частности в области жилищного строительства, транспорта и статистики. |
There were record housing completions in the Russian Federation in 2013. |
В 2013 году в Российской Федерации был зарегистрирован рекордный объем завершенного жилищного строительства. |
Bangladesh noted Brunei Darussalam's progress in education, health care, housing and human development and its positive impact on human rights. |
Бангладеш отметил прогресс Бруней-Даруссалама в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и развития человеческого потенциала, а также достигнутые им позитивные результаты в сфере прав человека. |
China recognized progress in medical services, social security, housing and quality of education, and commended national development programmes. |
Китай признал достигнутый прогресс в области медицинского обслуживания, социального страхования, жилищного строительства и качественного образования, а также одобрил национальные программы развития. |
CFUW-NCWC recommended developing a housing and homelessness strategy. |
КФЖУО-НСЖК рекомендовали разработать стратегию жилищного строительства и ликвидации бездомности. |
This isn't just a housing project. |
Это не просто проект жилищного строительства. |
But the amount of facilities granted to the housing sector is decided without noting such vital factors. |
Однако объем услуг, предоставляемых в секторе жилищного строительства, определяется без учета таких жизненно важных факторов. |
Municipal finance systems are also underdeveloped, while central government has only limited capacity to provide fiscal incentives for housing and property development. |
Муниципальные финансовые системы также недостаточно развиты, в то время как центральное правительство располагает лишь ограниченными возможностями для предоставления финансовых стимулов для развития жилищного строительства и рынка недвижимости. |