The proposal seeks a partnership to increase private lending for housing and make loans more affordable. |
Предложение направлено на установление партнерских отношений в целях увеличения объема частного кредитования жилищного строительства и на то, чтобы сделать займы более доступными. |
This contribution should be stressed when making the case for public funding for housing. |
Этот вклад следует подчеркивать, излагая доводы в пользу государственного финансирования жилищного строительства. |
Overall the experts commended the Government of Albania for the progress made in the development of its national housing strategy. |
В целом эксперты дали высокую оценку правительству Албании в связи с результатами, достигнутыми в разработке национальной стратегии жилищного строительства. |
(b) National housing standards need to be re-examined to ensure that they are appropriate to the various regions. |
Ь) необходимо пересмотреть национальные стандарты жилищного строительства, с тем чтобы обеспечить их адекватность в различных регионах. |
It aims to improve the housing and planning profession through learning and networking. |
Федерация стремится к усовершенствованию области жилищного строительства и планирования городов посредством обучения и налаживания контактов. |
Poorly regulated housing finance systems and reliance on private financial institutions were at the core of the initial problem. |
Истоки изначально возникшей проблемы кроются в неэффективно регулируемых системах финансирования жилищного строительства и в том, что ставка делается на частные финансовые учреждения. |
As part of overall development plans, such an analysis is necessary for the formulation of national housing programmes and for their execution. |
В рамках общих планов развития этот анализ необходим для формулирования национальных программ жилищного строительства и их реализации. |
There is a need to provide serviced land for housing programmes on a large scale. |
Необходимо добиться того, чтобы для программ жилищного строительства в широких масштабах выделялись обслуживаемые участки земли. |
Strengthening and supporting the housing sector is therefore likely to affect the sustainability of cities directly. |
Поэтому укрепление сектора жилищного строительства и оказание ему поддержки, скорее всего, окажет непосредственное влияние на устойчивость городов. |
Rainwater harvesting and reuse of urban run-off and drainage need to be considered at the land-use planning and housing development stages. |
На этапе планирования землеустройства и жилищного строительства следует подумать о сборе стока дождевых вод и повторном использовании городских сточных вод и канализационных стоков. |
The main problem in the housing sector is lack of adequate finance. |
Основной проблемой в секторе жилищного строительства является отсутствие надлежащего финансирования. |
An integrated housing development plan had also led to the creation of urban jobs. |
Комплексная программа развития жилищного строительства также способствовала созданию в городских районах большого числа рабочих мест. |
The housing construction business is, in most countries, highly competitive. |
Это связано с острой конкуренцией в сфере жилищного строительства в большинстве стран. |
The challenges of urban planning, housing development and service delivery need to be tackled urgently. |
Необходимо в экстренном порядке заняться решением проблем городского планирования, жилищного строительства и налаживания обслуживания. |
This right is upheld by means of public, social, cooperative and individual (private) housing construction. |
Это право обеспечивается путём осуществления государственного, общественного, кооперативного и индивидуального (частного) жилищного строительства. |
The Government has taken a series of measures to encourage the acquisition of private housing and to promote residential construction. |
С целью поощрения возможности приобретения населением собственного жилья и увеличения объема жилищного строительства Правительством Туркменистана принят ряд мер. |
The boom of private housing construction is consistent with Bulgarians' national traditions, as they prefer to own the dwelling which they occupy. |
Активный рост жилищного строительства отвечает национальным традициям Болгарии, жители которой предпочитают быть владельцами занимаемого ими жилища. |
New housing construction in urban areas has far outpaced construction in rural areas in recent years. |
В последние годы масштабы нового жилищного строительства в городских районах были значительно шире, чем на селе. |
Lithuania has conducted a feasibility study of non-profit housing development in Lithuania. |
Литва провела физико-экономическое обоснование возможности некоммерческого жилищного строительства в Литве. |
The State housing construction programme for 2008-2010; |
а) принятие Государственной программы жилищного строительства на 2008-2010 годы; |
Nicaragua commended the delegation for progress made in the areas of education, health, housing and work. |
Никарагуа выразила делегации свое одобрение в связи с прогрессом, достигнутым в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и занятости. |
While the Government is developing a number of land management, housing and relocation policies, progress has been slow. |
Несмотря на то, что правительство разрабатывает ряд мер в области землепользования, жилищного строительства и переселения граждан, положительные изменения происходят медленно. |
The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. |
На Конференции также следует рассмотреть пути укрепления институциональной базы жилищного строительства и устойчивого развития городов. |
In 2005, the Union held two seminars, the first on housing finance in Miami. |
В 2005 году Союз провел два семинара, первый из которых, организованный в Майами, был посвящен финансированию жилищного строительства. |
UN-Habitat serves as the lead coordinator for housing, land and planning in Haiti. |
ООН-Хабитат выступает в качестве главного координатора по вопросам жилищного строительства, территориального развития и планирования на Гаити. |