| The proposal seeks a partnership to increase private lending for housing and make loans more affordable. | Предложение направлено на установление партнерских отношений в целях увеличения объема частного кредитования жилищного строительства и на то, чтобы сделать займы более доступными. |
| This contribution should be stressed when making the case for public funding for housing. | Этот вклад следует подчеркивать, излагая доводы в пользу государственного финансирования жилищного строительства. |
| Overall the experts commended the Government of Albania for the progress made in the development of its national housing strategy. | В целом эксперты дали высокую оценку правительству Албании в связи с результатами, достигнутыми в разработке национальной стратегии жилищного строительства. |
| (b) National housing standards need to be re-examined to ensure that they are appropriate to the various regions. | Ь) необходимо пересмотреть национальные стандарты жилищного строительства, с тем чтобы обеспечить их адекватность в различных регионах. |
| It aims to improve the housing and planning profession through learning and networking. | Федерация стремится к усовершенствованию области жилищного строительства и планирования городов посредством обучения и налаживания контактов. |
| Poorly regulated housing finance systems and reliance on private financial institutions were at the core of the initial problem. | Истоки изначально возникшей проблемы кроются в неэффективно регулируемых системах финансирования жилищного строительства и в том, что ставка делается на частные финансовые учреждения. |
| As part of overall development plans, such an analysis is necessary for the formulation of national housing programmes and for their execution. | В рамках общих планов развития этот анализ необходим для формулирования национальных программ жилищного строительства и их реализации. |
| There is a need to provide serviced land for housing programmes on a large scale. | Необходимо добиться того, чтобы для программ жилищного строительства в широких масштабах выделялись обслуживаемые участки земли. |
| Strengthening and supporting the housing sector is therefore likely to affect the sustainability of cities directly. | Поэтому укрепление сектора жилищного строительства и оказание ему поддержки, скорее всего, окажет непосредственное влияние на устойчивость городов. |
| Rainwater harvesting and reuse of urban run-off and drainage need to be considered at the land-use planning and housing development stages. | На этапе планирования землеустройства и жилищного строительства следует подумать о сборе стока дождевых вод и повторном использовании городских сточных вод и канализационных стоков. |
| The main problem in the housing sector is lack of adequate finance. | Основной проблемой в секторе жилищного строительства является отсутствие надлежащего финансирования. |
| An integrated housing development plan had also led to the creation of urban jobs. | Комплексная программа развития жилищного строительства также способствовала созданию в городских районах большого числа рабочих мест. |
| The housing construction business is, in most countries, highly competitive. | Это связано с острой конкуренцией в сфере жилищного строительства в большинстве стран. |
| The challenges of urban planning, housing development and service delivery need to be tackled urgently. | Необходимо в экстренном порядке заняться решением проблем городского планирования, жилищного строительства и налаживания обслуживания. |
| This right is upheld by means of public, social, cooperative and individual (private) housing construction. | Это право обеспечивается путём осуществления государственного, общественного, кооперативного и индивидуального (частного) жилищного строительства. |
| The Government has taken a series of measures to encourage the acquisition of private housing and to promote residential construction. | С целью поощрения возможности приобретения населением собственного жилья и увеличения объема жилищного строительства Правительством Туркменистана принят ряд мер. |
| The boom of private housing construction is consistent with Bulgarians' national traditions, as they prefer to own the dwelling which they occupy. | Активный рост жилищного строительства отвечает национальным традициям Болгарии, жители которой предпочитают быть владельцами занимаемого ими жилища. |
| New housing construction in urban areas has far outpaced construction in rural areas in recent years. | В последние годы масштабы нового жилищного строительства в городских районах были значительно шире, чем на селе. |
| Lithuania has conducted a feasibility study of non-profit housing development in Lithuania. | Литва провела физико-экономическое обоснование возможности некоммерческого жилищного строительства в Литве. |
| The State housing construction programme for 2008-2010; | а) принятие Государственной программы жилищного строительства на 2008-2010 годы; |
| Nicaragua commended the delegation for progress made in the areas of education, health, housing and work. | Никарагуа выразила делегации свое одобрение в связи с прогрессом, достигнутым в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и занятости. |
| While the Government is developing a number of land management, housing and relocation policies, progress has been slow. | Несмотря на то, что правительство разрабатывает ряд мер в области землепользования, жилищного строительства и переселения граждан, положительные изменения происходят медленно. |
| The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. | На Конференции также следует рассмотреть пути укрепления институциональной базы жилищного строительства и устойчивого развития городов. |
| In 2005, the Union held two seminars, the first on housing finance in Miami. | В 2005 году Союз провел два семинара, первый из которых, организованный в Майами, был посвящен финансированию жилищного строительства. |
| UN-Habitat serves as the lead coordinator for housing, land and planning in Haiti. | ООН-Хабитат выступает в качестве главного координатора по вопросам жилищного строительства, территориального развития и планирования на Гаити. |