Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
Missions had been launched to study the prospects for rehabilitating the housing sector through the manufacture of local low-cost building materials and improving agricultural productivity in rural communities. Были предприняты миссии по изучению перспектив восстановления сектора жилищного строительства на основе производства местных недорогих строительных материалов, а также перспектив повышения производительности сельского хозяйства в сельских районах.
This was especially noticeable at local level, where the policy of decentralization to local government, although offering a potential for developing housing, had not progressed. Это было особенно заметно на местном уровне, где политика децентрализации местного самоуправления, хотя она и открывает потенциальные возможности для развития жилищного строительства, не улучшалась.
The Organization was planning assistance projects for the country in several areas, including support for rural communities in improving agricultural machinery and promotion of the use of low-cost housing technologies. Организация планирует осуще-ствление в ряде районов проектов оказания помощи, в том числе сельским общинам в модернизации их сельскохозяйственного оборудования, а также содей-ствия в использовании низкозатратных технологий жилищного строительства.
Sustainable human settlements development requires a coherent and proactive policy approach to land use, housing, urban services, infrastructure and environment. Устойчивое развитие населенных пунктов требует последовательного упреждающего подхода к разработке политики по вопросам землепользования, жилищного строительства, организации работы городских коммунальных служб, развития инфраструктуры и охраны окружающей среды.
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation was established in 1974 by the General Assembly to help Member States mobilize resources for their housing and infrastructure programmes. Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов был создан Генеральной Ассамблеей в 1974 году для содействия государствам-членам в мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления ими программ жилищного строительства и создания инфраструктуры.
The UNECE/FAO Timber Section also cooperates with other relevant UNECE units and committees, such as on energy, trade, environment, housing and land management and water. Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО также сотрудничает с другими соответствующими подразделениями и комитетами ЕЭК ООН, занимающимися, в частности, вопросами энергетики, торговли, окружающей среды, жилищного строительства и землепользования и водных ресурсов.
The plan also provides for the Institutionalization of the Conference and the establishment of a review and monitoring mechanism on housing and slums. В плане также предусмотрены институционализация Конференции и создание механизма обзора и мониторинга в области жилищного строительства и трущоб.
These policies need to be all encompassing and should include housing, education, employment and social service programmes and policies. Такие стратегии должны быть всеохватывающими и включать программы жилищного строительства, образования, занятости и социального обслуживания;
Operational projects in the area of water and sanitation, housing and urban data management were also implemented with private sector firms. Совместно с фирмами частного сектора осуществлялись также проекты в области водоснабжения и санитарии, жилищного строительства и управления данными об урбанизации.
Governments need to review building codes and norms to enable the use of local building materials and environmentally sound technologies that can help to reduce housing production costs. Правительствам следует пересмотреть строительные кодексы и нормы, предусмотрев возможность использования местных строительных материалов и экологичных технологий, позволяющих снизить стоимость жилищного строительства.
Brochure entitled: On housing construction - contributions by female architects Брошюра под названием "К вопросам жилищного строительства - вклад женщин-архитекторов"
(c) Environmental standards in housing development continue to be poor or even non-existent; с) экологические стандарты в сфере жилищного строительства по-прежнему либо неадекватны, либо вообще отсутствуют;
Should public financial support for housing construction be linked to environmental standards? Должна ли государственная финансовая поддержка жилищного строительства увязываться с экологическими нормативами?
The decisions on the locations for housing construction are made at the level of local government rather than at the central level. Решения о расположении объектов жилищного строительства принимаются скорее на уровне местных органов исполнительной власти, чем на центральном уровне.
Stimulation of housing construction is one of the key areas of governmental activity and is recognized to be one of the most important national tasks. Стимулирование развития жилищного строительства в Республике Казахстан является одним из ключевых направлений деятельности Правительства и признано одной из наиболее важных задач общенационального характера.
Implementation of the innovative four-year pilot programme on experimental reimbursable seeding operations for low-income housing and infrastructure, which was started in 2008, will continue. Осуществление в порядке эксперимента новаторской четырехлетней программы по предоставлению на компенсационной основе стартового капитала для жилищного строительства и создания инфраструктуры для малообеспеченных слоев населения, начатое в 2008 году, будет продолжено.
It was launching an initiative on municipal finance and infrastructure finance and was seeking to link to housing microfinance opportunities. Он развертывает инициативу по муниципальному финансированию и финансированию инфраструктуры и стремится увязать это с возможностями микрофинансирования жилищного строительства.
In his opening remarks the President of the Governing Council stressed that land was critical to the effective delivery of housing, infrastructure and services. В своем вступительном слове Председатель Совета управляющих подчеркнул, что земля играет важнейшую роль в деле эффективного жилищного строительства, инфраструктуры и предоставления услуг.
Despite the global financial crisis, significant progress had been made in the health-care sector, and with regard to nutrition, education and housing. Несмотря на глобальный финансовый кризис, значительный прогресс был достигнут в секторе здравоохранения, а также в области питания, образования и жилищного строительства.
Haiti congratulated Saint Vincent and the Grenadines for the measures adopted and for its results in the areas of housing and education. Делегация Гаити одобрила принятые Сент-Винсентом и Гренадинами меры и достигнутые результаты в области жилищного строительства и образования.
Further areas of support include enhancing housing and associated amenities for vulnerable groups such as orphans, widows, returnees and the internally displaced. Дополнительные области поддержки включают в себя расширение жилищного строительства и связанных с ними услуг для уязвимых слоев населения, таких как сироты, вдовы, репатрианты и перемещенные внутри страны лица.
B. Slum prevention and slum upgrading: housing matters В. Предотвращение возникновения и благоустройство трущоб: вопросы жилищного строительства
That study was the foundation for an action plan for energy-efficient housing in the UNECE region, with modalities that would be applicable worldwide. На основе этого исследования разработан план действий по реализации энерго-эффективных проектов жилищного строительства в регионе ЕЭК, а задействованные методы могут найти применение во всем мире.
It has mobilized about $10 million in technical assistance, capacity-building and organizational support for human settlements and housing NGOs over the past four years. В течение последних четырех лет организации удалось мобилизовать почти 10 млн. долл. США на техническую помощь, наращивание потенциала и организационную поддержку населенных пунктов и НПО, занимающихся вопросами жилищного строительства.
Develop adequate instruments for public housing finance Создание надлежащих механизмов государственного финансирования жилищного строительства