Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
Most supporting measures focused on the construction, purchase, repair and modernising of the housing fund are funded out of the State Housing Development Fund (the "Fund" only). В большинстве случаев меры поддержки, осуществляемые по линии строительства, приобретения, ремонта и модернизации жилья, финансируются из средств Государственного фонда жилищного строительства (Фонд).
Within the prevention of social exclusion (e.g. women living in rural areas) the MLD together with the State Housing Development Fund supported a total 14,909 rental flats designated for social housing. В рамках предотвращения социальной изоляции (например, изоляции женщин, проживающих в сельской местности) МРР совместно с Государственным фондом жилищного строительства обеспечило наличие 14909 квартир, сдаваемых в аренду в качестве социального жилья.
In January 2009, an agreement was concluded between the Ministry of Housing, Land Management and the Environment and the Ministry of Social Development to implement the nationwide project "Temporary housing alternatives for women emerging from situations of domestic violence". В январе 2009 года Министерство жилищного строительства, благоустройства территории и охраны окружающей среды и Минсоцразвития заключили соглашение об осуществлении на национальном уровне проекта "Временные жилищные решения для женщин, спасающихся от насилия в семье".
The housing strategy of Lithuania is based on the recommendation of the Housing Sector Profile implemented in Lithuania by the UNECE Committee on Human Settlements in 1999. В основе литовской стратегии жилищного строительства лежат рекомендации Обзора жилищного сектора, проведенного в Литве в 1999 году Комитетом ЕЭК ООН по населенным пунктам.
The 1998 National Housing and Habitat Policy of the Government of India had not only recognized housing as a physical asset but had placed it in the context of the overall sustainable living habitat, highlighting the need for adequate infrastructure, including social infrastructure. Принятая в 1998 году Национальная стратегия правительства Индии в области жилищного строительства и населенных пунктов не только признала жилье в качестве физического актива, но и поставила его в рамки общих устойчивых условий проживания, подчеркнув необходимость создания надлежащей инфраструктуры, включая социальную.
Alberta Municipal Affairs, the Métis Nation of Alberta Association and Canada Mortgage and Housing Corporation signed a memorandum of understanding confirming their intent to begin negotiations to develop a means for the delivery and administration of social housing programmes, focusing on community-based initiatives. Министерство Альберты по муниципальным вопросам, Ассоциация метисского населения Альберты и Канадская корпорация ипотечного кредита и жилищного строительства подписали меморандум о взаимопонимании, подтверждающий их намерение приступить к переговорам относительно путей реализации социальных программ в области жилищного строительства и управления ими с уделением основного внимания инициативам на уровне общин.
In addition, restarting the program Housing For All, which will build houses of up to 30,000 dollars, having risen to 30,000 soles Banmat regular appropriations, the bank can project the number of borrowers and housing construction will grow apace. Кроме того, перезапуск программы жилья для всех, который будет строить дома до 30000 долларов, поднявшись на 30000 подошвы Banmat регулярных ассигнований, банк может прогнозировать число заемщиков и жилищного строительства будет расти быстрыми темпами.
On 29 May 1994, the Cabinet approved the joint plan to reduce housing prices presented by Housing Minister Binyamin Ben Eliezer and Finance Minister Avraham Shohat and authorized the import of 25,000 foreign construction workers. 29 мая 1994 года кабинет одобрил совместный план по уменьшению цен на жилье, представленный министром жилищного строительства Биньямином Бен-Элиезером и министром финансов Авраамом Шохатом, и разрешил привлечение на работу 25000 иностранных строителей.
Housing for all (incorporates current subprogrammes 7 and 8 and the housing finance component of subprogramme 4) Жилье для всех (включает текущие подпрограммы 7 и 8 и компонент подпрограммы 4, касающийся финансирования жилищного строительства)
At the institutional level, three agencies are involved mainly in the housing and urban development sector: the Ministry of Housing, the National Mortgage Bank and the Savings Bank. На институциональном уровне вопросами сектора жилищного строительства и городского развития занимаются три ведомства: министерство жилищного хозяйства, Национальный ипотечный банк и Сберегательный банк.
The newly established Ministry of Local Government and Housing has prepared a draft housing policy which underscores the Government's role as a facilitator, providing support and incentives to individual households, communities and the non-governmental sector, in addition to enhancing the role of public-sector agencies. Вновь созданное Министерство местного управления и жилищного строительства подготовило проект жилищной политики, подчеркивающей роль правительства как организатора, предоставляющего поддержку и стимулы отдельным семьям, общинам и неправительственному сектору, наряду с повышением роли организаций общественного сектора.
Bank loans have been put into the National Housing Fund, and effectively utilized to develop low-income and low-cost housing, as well as to improve construction technology. Предоставленные кредиты были помещены в Национальный фонд жилищного строительства и эффективно использовались для строительства недорогого жилья, предназначенного для малоимущих слоев населения, а также для совершенствования строительной технологии.
An agreement between the foundation ECO-HABITAT, the Ministry of Health and the oil company Petroleos de Venezuela and the Rural Housing Association was arranged to implement programmes of rural housing in the oil zones in eastern and western Venezuela. Было достигнуто соглашение между фондом "Эко-Хабитат", Министерством здравоохранения и нефтяной компанией "Петролеос де Венесуэла", а также Ассоциацией по сельскому жилищному строительству в целях осуществления программ сельского жилищного строительства в нефтедобывающих районах Восточной и Западной Венесуэлы.
The bill required the Ministry of Housing to set aside funds for the building of housing in indigenous territories, in consultation with the Management Boards and taking account of indigenous architectural styles and materials. Согласно законопроекту, министерство жилищного строительства должно выделять фонды для строительства жилья на территориях коренных народов в консультации с комиссиями по управлению и с учетом архитектурных стилей и строительных материалов, традиционно используемых коренными общинами.
The Committee welcomed the report of the Housing and Urban Management Advisory Network and expressed its support for the project proposal for a ECE handbook on housing financing. Комитет приветствовал доклад Консультативной сети по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством и высказался в поддержку предложения о подготовке справочника ЕЭК по вопросам финансирования жилищного строительства.
Initial action has been taken to elevate the Housing Development and Finance Corporation Ltd. into a fully fledged financial institution with legal powers to deal in the capital market with a view to drawing resources for the housing sector. Первые шаги были предприняты для придания Корпорации по развитию и финансированию жилищного строительства с ограниченной ответственностью статуса полноправного финансового учреждения с правовыми полномочиями проведения операций на рынке капитала с целью привлечения средств в сектор жилищного строительства.
The Housing and Lands Development Corporation (HLDC) is a statutory body which gives effect to the planning and development of housing and land for residential and community purposes. Корпорация жилищного строительства и освоение земель (КЖСОЗ) является официальным органом, отвечающим за планирование и развитие жилищного строительства и освоения земель для жилых и общественных целей.
The Chairperson of the Housing and Urban Management Advisory Network will present a proposal for a new study on housing finance, on which the Committee will take a decision. Председатель Консультативной сети по вопросам управления жилищным фондом и городским хозяйством представит предложение, касающееся нового исследования по финансированию жилищного строительства, по которому Комитет примет соответствующее решение.
These publications are available online at: . In terms of operational policies, it is the British Columbia Housing Management Commission which has responsibility for the delivery of the province's social housing programs. С этими публикациями можно ознакомиться в Интернете по адресу: . Что касается оперативной политики в области жилищного строительства, то ответственность за разработку программ строительства социального жилья в провинции возложена на Комиссию Британской Колумбии по управлению жилищным строительством.
At the end of the period, the Ministry of Communications, Transport, Public Works and Housing announced the allocation of 200 million quetzales (approximately US$ 25 million) to providing housing for uprooted and demobilized populations. В конце этого периода министерство связи, транспорта, общественных работ и жилищного строительства объявило о выделении ассигнований в размере 200 млн. кетцалей (примерно 25 млн. долл. США) на решение жилищных проблем в интересах перемещенного населения и демобилизованных военнослужащих.
This activity was transferred to the private sector many years ago and the only contribution the Government makes is to provide resources for the National Housing Finance System, through which subsidies are given to the lowest income families whose housing needs have not been met. Эта деятельность была передана в руки частного сектора много лет назад, и единственный вклад, который правительство вносит в эту деятельность, заключается в ресурсах, предоставляемых Национальной системе финансирования жилищного строительства, через которую субсидии предоставляются семьям с наиболее низкими доходами, жилищные потребности которых не удовлетворяются.
The Ministry of Housing and Human Settlements supports the political stewardship of the sector during the formulation of policy proposals, the definition of priorities, the identification of housing demand, etc. Министерство жилищного строительства и населенных пунктов осуществляет политическое руководство данным сектором в ходе подготовки политических предложений, определения приоритетов, выявления спроса на жилье и т. д.
Through Integrated Housing Development Program the government has made remarkable and rapid progress in the construction of affordable low cost housing for low income groups throughout urban areas covering 72 towns across the country. В рамках Комплексной программы жилищного строительства, охватывающей 72 города по стране, правительство в короткие сроки добилось заметных успехов в области строительства доступного бюджетного жилья для малообеспеченных групп населения в городских районах.
Part of the outcome of this parallel event is reflected in the UN-Habitat monograph on "Sustainable financing of the housing finance system: the experiences of the Canada Mortgage and Housing Finance Corporation". Часть итогов этого параллельного мероприятия отражена в монографии ООН-Хабитат «Устойчивое финансирование системы финансирования жилищного строительства: опыт деятельности Канадской ипотечной и жилищно-финансовой корпорации».
He looked forward to the conclusions and recommendations that would derive from their work for housing policy and would assess the National Housing Agency's activities. Он выразил надежду, что в результате их деятельности будут разработаны заключения и рекомендации в отношении политики в области жилищного строительства, содержащие оценку деятельности Национального агентства жилищного строительства.