| That Commission had been instrumental in the establishment of the Five-Year Housing Plan. | Эта Комиссия содействовала разработке пятилетнего плана жилищного строительства. |
| The Community Development Section of the Housing Ministry addresses the process of regularization of areas of physical occupation. | Отдел общинного развития Министерства жилищного строительства занимается урегулированием статуса территорий, отводимых под строительство. |
| It reports to the Transport and Housing Bureau of the Hong Kong Government. | Оно подотчетно Правительственному бюро транспорта и жилищного строительства Гонконга. |
| It is under the authority of the Ministry of Ecology, Sustainable Development, Transport and Housing. | Агентство входит в состав Министерства экологии, устойчивого развития, транспорта и жилищного строительства. |
| We have a Housing and Urban Development Secretary running the free world. | Министр жилищного строительства и городского развития стал лидером свободного мира. |
| Under the coordination of the Housing Development Administration, a pre-feasibility study for the organization of a self-financing world fair is under way. | Под координацией Управления по развитию жилищного строительства проводится предварительный анализ возможности организации самофинансируемой всемирной ярмарки. |
| The creation of the National Housing Agency in Romania was the first step towards a comprehensive strategy. | Создание в Румынии Национального агентства жилищного строительства явилось первым шагом в разработке комплексной стратегии. |
| The Ministry of Social Affairs and Housing provided material support to victims in need. | Министерство социальных дел и жилищного строительства оказывает потерпевшим необходимую материальную помощь. |
| The Energy Efficiency in Housing pilot project was successfully finalized with funding from the World Bank and implemented by the Housing and Urban Development Foundation. | Экспериментальный проект по энергосбережению в жилищном хозяйстве был успешно завершен при финансировании со стороны Всемирного банка и реализован фондом жилищного строительства и развития городских районов. |
| Ministry of Communications, Infrastructure and Housing: Guatemalan Housing Fund | МИНИСТЕРСТВО КОММУНИКАЦИЙ, ИНФРАСТРУКТУРЫ И ЖИЛИЩНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА Гватемальский жилищный фонд |
| A new Social Housing Development Fund has been created which is to be managed by Social Housing Fund Committee chaired under the Ministry of Housing and Lands. | Был создан новый Фонд социального и жилищного развития, который будет управляться Комитетом Фонда социального и жилищного развития под председательством Министерства жилищного строительства и земель. |
| The Annual Housing Construction Plan is implemented by local governments and government agencies, such as the Korea National Housing Corporation and the Korea Land Development Corporation. | Годовой план в области жилищного строительства осуществляется местными органами власти и государственными учреждениями, такими, как Корейская национальная корпорация жилищного строительства и Корейская корпорация по освоению земель. |
| The number of persons who may be living in accommodation illegally is unknown, but the Housing Department prosecutes about 10 persons each year for breaches of the Housing Law. | Число лиц, незаконно занимающих какое-либо жилье, неизвестно, однако министерство жилищного строительства ежегодно привлекает к ответственности за нарушение Закона о жилищном фонде около 10 человек. |
| 03 MINISTRY OF HOUSING (PUBLIC HOUSING AUTHORITY) | Министерство жилищного строительства (Управление государственного жилого фонда) |
| Housing is being provided for this group using US$ 3.4 million from the Social Fund for Housing. | Обеспечение жильем для этой группы осуществляется за счет кредитов Социального фонда для жилищного строительства на сумму в 3,4 млн. долл. США. |
| Both the National Housing Cooperation and the National Housing Building Research Agency construct houses and sells them to individuals at affordable prices. | Национальным жилищным кооперативом и Национальным агентством по исследованиям в области жилищного строительства ведется строительство домов, которые затем продаются гражданам по доступным ценам. |
| (b) Special Law for the Promotion of Housing Construction and Access to Social Housing (2009); | Ь) Специальный закон о развитии жилищного строительства и доступе к социальному жилью (2009 год); |
| The Chief Minister has also announced that during 2002 the existing Government Housing Unit and the Land Development Authority will be merged into a new National Housing and Development Corporation. | Кроме того, главный министр объявил, что в течение 2002 года существующий Отдел ведомственного жилищного строительства и Управление по застройке земельных участков будут объединены в рамках новой Национальной корпорации по жилищному строительству и развитию. |
| The National Housing and Construction Corporation under the Ministry of Works, Housing and Communications has been and continues to construct houses for rental and sale. | Национальная корпорация по строительству жилых зданий, действующая под эгидой министерства общественных работ, жилищного строительства и коммуникаций, как и прежде продолжает строительство жилых зданий, которые сдаются в аренду или предлагаются в продажу. |
| In December 2007 according to a recently issued Decree, the Ministry of Works and Housing was again divided into two separate Ministries, one for Housing and one for Public Works. | В декабре 2007 года в соответствии с недавно изданным Указом, Министерство общественных работ и жилищного строительства было вновь разделено на два отдельных министерства. |
| (b) The Ministry of Housing and Local Government is responsible for the resettlement of squatters. | Ь) министерство жилищного строительства и местных правительств отвечает за вопросы расселения скваттеров. |
| The purchase of a private home is subsidized in accordance with the provisions of the Housing Promotion Act. | Покупка частного дома субсидируется в соответствии с положениями Закона о поощрении жилищного строительства. |
| In September 2002, a new Minister of Housing was designated by the Premier. | В сентябре 2002 года премьер-министр назначила нового министра жилищного строительства. |
| Information on international cooperation is also provided by the group of experts on the implementation of the Housing Development Plan. | Информация о международном сотрудничестве предоставляется также группой экспертов по выполнению плана развития жилищного строительства. |
| The Government had taken action by setting up the National Housing Agency. | Правительство приняло меры, создав Национальное агентство жилищного строительства. |