Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
The building sector, including the housing sector, is one of priority areas in relation to climate neutrality. Строительный сектор, включая сектор жилищного строительства, является одной из приоритетных областей в свете климатической нейтральности.
Further HRCM noted that finance for housing development needed to be made more widely available and affordable. Кроме того, КПЧМ отметила, что необходимо выделять более значительные финансовые ресурсы на развитие жилищного строительства и делать их более доступными.
The final declaration highlighted the decline of available resources for housing and urban development as a consequence of the current economic crisis. В заключительном заявлении было отмечено сокращение объема ресурсов, имеющихся для жилищного строительства и городского развития вследствие нынешнего экономического кризиса.
Programmes such as rural electrification and housing have already had an impact towards the inclusion of rural women in economic and social development. Программы сельской электрификации и жилищного строительства уже принесли результаты в деле включения сельских женщин в процесс экономического и социального развития.
A housing bank has also been established. В стране также создан банк жилищного строительства.
It welcomed the priorities of Zambia on education, health, agriculture, local authorities and housing. Он приветствовал приоритеты Замбии в областях образования, здравоохранения, сельского хозяйства, местного самоуправления и жилищного строительства.
It appreciated implementation of programmes aimed at youth and women in the education, health, agriculture and housing sectors. Она высоко оценила осуществление программ, нацеленных на молодежь и женщин, в областях образования, здравоохранения, сельского хозяйства и жилищного строительства.
In the Sudan, UN-Habitat established its presence in Darfur in the field of regional urban planning, land management and housing construction. В Судане ООН-Хабитат участвует в решении вопросов городского планирования, землепользования и жилищного строительства в масштабах штата Дарфур.
The Committee is also concerned that disadvantaged and marginalized individuals and groups are not given priority access to the State housing construction programme. Комитет также обеспокоен тем, что лица и группы, находящиеся в неблагоприятном и маргинализированном положении, не получают приоритетного доступа к государственной программе жилищного строительства.
The Government of Turkmenistan has adopted a number of measures to help people acquire their own dwelling and increase total housing construction. С целью поощрения возможности приобретения населением собственного жилья и увеличения объема жилищного строительства Правительством Туркменистана принят ряд мер.
Its objectives are to carry out and publish research into all aspects of residential housing. Его задачей является проведение исследований всех аспектов жилищного строительства и публикация результатов этих исследований.
The Canadian International Development Agency and other Canadian housing partners support Rooftops Canada's technical assistance and capacity-building projects with overseas partners. Канадское агентство международного развития и другие канадские партнеры в области жилищного строительства поддерживают проекты по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала, осуществляемые "Руфтопс Канада" с зарубежными партнерами.
Despite this constitutional recognition, there is still no national policy to guide the housing construction in the country. Несмотря на признание этого права в Конституции, в стране до сих пор не разработано национальной политики в области жилищного строительства.
India had shared housing technology with other developing countries within the framework of South-South cooperation. В рамках сотрудничества по линии Юг-Юг Индия передает другим развивающимся странам технологии в области жилищного строительства.
A series of programs have been adopted to ensure right to housing, which include housing program targeted to low-income families, physical improvement of habitation of landless squatters, rural housing development program, land and housing development program and rehabilitation of displaced families. Для обеспечения права на жилище был разработан ряд программ, в том числе программа строительства жилья для малоимущих семей, программа улучшения жилищных условий безземельных крестьян, программа строительства жилья в сельских районах, программа мелиорации и жилищного строительства и программа реабилитации перемещенных семей.
Assistance went primarily to the services sector - transportation and communication, education, health and housing and energy. Помощь направляется главным образом на развитие отраслей сферы услуг - транспорта и связи, образования, здравоохранения и жилищного строительства и энергетики.
It is a world-wide network of professionals of various disciplines in the broad field of housing and planning. Федерация представляет собой общемировую сеть специалистов различных направлений в широкой сфере жилищного строительства и планирования городов.
At the time, emphasis was also placed on the quality of dwellings and on improving housing standards. В этот период повышенное внимание уделялось также качеству жилых домов и улучшению стандартов жилищного строительства.
The main beneficiaries of the disbursements are intended to be education, health and housing. Основными получателями выделенных средств должны стать секторы образования, здравоохранения и жилищного строительства.
Increased prosperity had led to investment in education, health, housing and transportation. Рост благосостояния позволил произвести капиталовложения в сферы образования, здравоохранения, жилищного строительства и транспорта.
Efforts have been made to ensure that women benefit equally from housing schemes. Прилагаются усилия, направленные на обеспечение возможностей получения женщинами льгот при реализации программ жилищного строительства на равноправной основе.
Manitoba will spend approximately $37.8 million in support of housing programs in 2005-2006. В 2005-2006 годах Манитоба ассигнует примерно 37,8 млн. долл. на поддержку программ жилищного строительства.
Expanding access to microcredit to include social housing. Расширение доступа к микрокредиту с охватом социального жилищного строительства.
In the 2006/2007 budget year, over 2,000 small and microenterprises had participated in housing development programmes. В 2006/2007 финансовом году в реализации программ увеличения масштабов жилищного строительства приняли участие более 2000 малых и микропредприятий.
Bangladesh called on the developed countries to increase the flow of ODA in support of pro-poor housing and urban development in developing countries. Бангладеш призывает развитые страны увеличить приток ОПР на цели жилищного строительства и городского развития в интересах бедноты в развивающихся странах.