Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
In 2004, the Lithuanian Government approved a long-term housing strategy. В 2004 году литовское правительство одобрило долгосрочную стратегию жилищного строительства.
The local authorities spoke with some pride of their accomplishment in housing, infrastructure, and relations with Stepanakert/ Khankendi and Yerevan. Представители местных властей с определенной гордостью говорили о своих достижениях в области жилищного строительства, инфраструктуры и отношений со Степанакертом/Ханкенди и Ереваном.
There is a need for more focus on subsidy policies for the poor and for more flexibility in such housing programmes. Необходимо уделять более пристальное внимание разработке политики субсидирования неимущих слоев населения и применять более гибкий подход при осуществлении таких программ жилищного строительства.
The strategy for improving equity involved increasing public spending on health, housing, education and social security. Стратегия достижения большей справедливости предполагала увеличение государственных ассигнований на нужды здравоохранения, жилищного строительства, образования и социального обеспечения.
Actions to support the family included economic benefits, housing programmes, child support and childcare. Для оказания помощи семьям были приняты такие меры, как предоставление экономических пособий, осуществление программ жилищного строительства, оказание поддержки детям и обеспечение ухода за детьми.
In 2003-2004 a project steering group worked on a draft study on housing finance systems for countries in transition. В 2003-2004 годах руководящая группа по проекту подготовила проект исследования по системам финансирования жилищного строительства с переходной экономикой.
Governments' current housing initiatives mainly served the higher income groups and as a result poor human settlements continued to proliferate near industrial areas. Текущие инициативы правительства в области жилищного строительства в основном обслуживают группы с более высокими доходами, и в результате возле промышленных зон продолжают разрастаться поселения бедняков.
Its members bring more than $1.5 billion in federal funding to their communities to support local housing and community development projects and initiatives. Ее члены приносят в свои общины более 1,5 млрд. долларов федеральных средств для поддержки местных проектов и инициатив в сфере жилищного строительства и развития общин.
The Minister also reported on the new housing policy where no one could be evicted without alternative relocation. Министр также сообщил о новой политике в области жилищного строительства, согласно которой никто не может быть выселен без альтернативного переселения.
211.23. The said law has also provided for the possibility of the use of foreign investment in housing projects. 211.23 Указанный закон также предусматривает возможность использования иностранных инвестиций для реализации проектов в области жилищного строительства.
For example, government must reserve 3% of its units for senior citizens under the housing programs. Так, например, в программах жилищного строительства власти обязаны выделять З процента жилья гражданам пенсионного возраста.
Other noteworthy programmes to promote public housing include: Среди других программ, направленных на поощрение социального жилищного строительства, следует отметить:
Turkmenistan is pursuing a large-scale housing programme. В Туркменистане реализуется широкомасштабная программа жилищного строительства.
Mr. Schechla explained through a series of practical examples how public policy affecting relevant housing budgets and investment patterns discriminated against people of African descent. Г-н Шехла разъяснил на ряде практических примеров то, каким образом в рамках государственной политики, затрагивающей соответствующие бюджеты жилищного строительства и структуры инвестирования, осуществляется дискриминация лиц африканского происхождения.
States policies and strategies for housing development should be an integral part of poverty-eradication approaches. Политика и стратегии государств в области развития жилищного строительства должны являться составной частью концепций ликвидации нищеты.
The Agricultural Association is also a business entity which specialises in the sale of housing and agricultural commodities. Сельскохозяйственная ассоциация является также коммерческой организацией, специализирующейся на продаже товаров для жилищного строительства и сельского хозяйства.
All these factors must be incorporated into housing and land-use planning policy. Все эти факторы должны быть включены в политику жилищного строительства и планирования землепользования.
Also, appropriate housing and potable water policies were essential for poverty eradication and environmental protection. Надлежащие меры в области жилищного строительства и обеспечения питьевой водой необходимы для искоренения нищеты и защиты окружающей среды.
Project funding has also been mobilized through other World Bank facilities for the formulation of pro-poor housing sectoral policies and strategies in Colombia. Финансовые средства на проекты мобилизуются при посредничестве механизмов Всемирного банка для разработки секторальной политики и стратегий жилищного строительства в интересах малоимущих слоев населения в Колумбии.
It had launched an integrated housing development programme in large and medium-sized cities for middle and low-income households. Оно приступило к реализации комплексной программы жилищного строительства в крупных и средних городах для семей со средним и низким уровнем дохода.
Immediately after the Eritrean War of Independence, a large government subsidized housing project was constructed in the area. Сразу же после окончания войны за независимость Эритреи там был реализован крупный проект жилищного строительства, субсидируемый государством.
Berkovitch also led additional efforts in the area of housing during his term as Deputy Mayor. Беркович привел дополнительные усилия в сфере жилищного строительства в течение его срока в качестве вице-мэра.
In early 1956, Powell attended a subcommittee on immigration control as a housing minister and advocated immigration controls. Весной Пауэлл принял участие в работе подкомитета по иммиграционному контролю в качестве представителя министра жилищного строительства и выступил в поддержку иммиграционного контроля.
The international community is one of the main sources of funds for housing construction and related works. Международное сообщество является одним из основных источников финансирования жилищного строительства и связанных с этим работ.
Formulation and implementation of housing policies and strategies should be closely related to effective urban and rural governance. Формулирование и осуществление политики и стратегий в области жилищного строительства должны быть тесно связаны с эффективным управлением городскими и сельскими населенными пунктами.