Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
The Government of the Bahamas' quest to develop a housing programme commenced in 1961 with the formation of the Bahamas Housing Corporation. Правительство Багамских Островов стремится расширить программу жилищного строительства, начало которой было положено в 1961 году в результате создания Багамской корпорации жилищного строительства.
This project is intended to assist the Ministry of Housing in the preparation and formulation of a comprehensive housing policy and implementation strategy. Этот проект направлен на оказание помощи министерству жилищного строительства в подготовке и разработке всеобъемлющей политики жилищного строительства и стратегии ее осуществления.
The Housing Development Society is the key community level organization participating in the rural housing programme at the grass-roots level. Ведущей организацией, участвующей в реализации программ жилищного строительства в сельских районах на низовом уровне, является "Общество по развитию жилищного строительства".
The Ministry of Housing is actively involved in these programmes to ensure that human settlement and housing issues are well integrated into these important national priorities. Министерство жилищного строительства принимает активное участие в реализации этих программ, с тем чтобы проблемы населенных пунктов и жилищного хозяйства были должным образом отражены в этих важных национальных приоритетных задачах.
The next day, Tony and Ralphie get an idea from Brian to defraud the U.S. Department of Housing and Urban Development with bogus housing deals. На следующий день, Тони и Ральфи получают идею от Брайана Каммараты обмануть фонд федерального министерства жилищного строительства и городского развития (HUD) с помощью фиктивных сделок.
(b) Support for the formulation of a national housing programme in the Nicaraguan Housing Bank; Ь) оказание помощи в разработке национальной программы в области жилья в Никарагуанском банке для жилищного строительства;
The key national institution for housing and urban development, the National Housing and Development Board, is located within the Ministry of National Development. Ведущая национальная организация в области жилищного строительства и городского развития - Национальный совет по жилищному строительству и развитию - состоит при Министерстве национального развития.
Recently, the activities of the Korea National Housing Corporation have been concentrated on construction of rental housing for low-income people, and on the construction of small sale units. В последнее время корейская национальная корпорация жилищного строительства уделяла основное внимание строительству арендуемого жилья для малоимущих групп населения и малометражных квартир, предназначенных для продажи.
To supplement the Building Code for multi-family housing, the Regulation concerning Housing Construction Standards was enacted on 15 January 1991. С целью включения в строительный кодекс положений, касающихся строительства многоквартирных домов, 15 января 1991 года были приняты положения, касающиеся норм жилищного строительства.
Housing was an essential requirement for physical, psychological, social and economic well-being, and the international community must support the efforts of vulnerable groups through technical assistance and the establishment of financing mechanisms for housing programmes. Жилищные условия являются важным элементом физического, психологического, социального и экономического благосостояния, и международное сообщество должно оказывать поддержку усилиям наиболее уязвимых групп населения на основе предоставления технической помощи и создания финансовых механизмов для осуществления программ жилищного строительства.
E. Housing finance and housing markets Е. Финансирование жилищного строительства и рынки жилья
The only possible restriction on guarantees of the right to housing is that illegal immigrants are not authorized to remain in the country or do not constitute a typical or atypical nuclear family, as provided for in the legislation on the National Housing Finance System. Единственное возможное ограничение гарантии права на жилище заключается в том, что незаконным иммигрантам не разрешается оставаться в стране и создавать типичную или атипичную семейную ячейку, как это предусмотрено в законодательных нормах, регулирующих работу Национальной системы финансирования жилищного строительства.
As part of "facilitation strategies" for the construction of housing, non-governmental organizations have had successful experiences with Habitat for Humanity and the Housing Promotion Foundation. В рамках "стимулирующих стратегий" в целях жилищного строительства неправительственные организации успешно сотрудничали с Фондом Хабитат для человечества и поощрения жилищного строительства.
Through the Department of Indian and Northern Development and the Canada Mortgage and Housing Corporation, the federal government continues to make investments in new and existing housing. Федеральное правительство продолжает производить через Департамент по развитию индейских и северных районов и Корпорацию ипотечного кредита и жилищного строительства Канады инвестиции в новое и существующее жилье.
The Housing Development Corporation Law of 1981 provides for the promotion of housing development by extending mortgage loans to residents in the low- to middle-income bracket. Принятый в 1981 году закон о корпорациях жилищного строительства предусматривает содействие строительству жилых зданий путем предоставления ипотечных кредитов группам населения с низким и средним уровнем доходов.
With the establishment of the Development Financing Agency, the other second-tier public banks, including the National Housing Bank, have ceased to exist; at present there are no specialized housing banks. С появлением Финансового агентства развития были упразднены другие государственные банки второго уровня, в том числе Национальный жилищный банк; в результате не осталось ни одной кредитной организации, специализирующейся в сфере жилищного строительства.
Mr. Yadav said that his Government's 1998 National Housing and Habitat Policy recognized housing not merely as a material asset but as part of an overall sustainable living habitat. Г-н Ядав говорит, что в национальной политике его правительства в области жилищного строительства и населенных пунктов, утвержденной в 1998 году, признается, что жилье является не только частью материальных активов, но и элементом общей устойчивой среды обитания.
Although it is the policy of the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) to award at least half its housing subsidies to the rural population, this has yet to be done, largely because of a lack of outreach. Хотя политика Гватемальского фонда жилищного строительства (ФОГУАВИ) и предусматривает предоставление по меньшей мере половины субсидий сельскому населению, пока этот показатель не достигнут - в значительной степени это объясняется недостаточной осведомленностью населения.
Along with measures under the various laws mentioned in paragraph 168, comprehensive housing measures have been implemented based on the Housing Construction Five Year Programme (currently the seventh plan). Наряду с мерами, которые осуществляются в соответствии с различными законами, перечисленными в пункте 168, в рамках пятилетней программы жилищного строительства (текущий план является седьмым по счету) выполняются комплексные меры, связанные с жильем.
As regards women's access to economic activities, the Guatemalan Housing Fund grants loans to widows and single mothers to buy land and build housing, the only requirement being that there is a family nucleus. В контексте экономической деятельности женщин можно отметить, что Гватемальский фонд жилищного строительства выделяет вдовам и матерям-одиночкам ссуды на приобретение земельных участков и строительство жилья, при этом единственным требованием для получения ссуды является наличие семьи.
The national development plan 2010-2014, supplemented by a poverty reduction strategy developed with the support of the World Bank, had already produced results in education, housing and tourism. Национальный план развития на 2010 - 2014 годы, дополненный разработанной при поддержке Всемирного банка стратегией сокращения масштабов нищеты, уже позволил добиться результатов в сфере образования, жилищного строительства и туризма.
Cabinet of Ministers Decision adopting a regulation on the procedure for preferential mortgage loans extended by the Kishlok Kurilish joint-stock commercial bank for the construction of private standard-model housing. Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан Об утверждении Положения о порядке льготного ипотечного кредитования Акционерным коммерческим банком Кишлок курилиш Банк индивидуального жилищного строительства по утвержденным типовым проектам.
As at December 2011, a total of 37 countries (compared with 33 in 2010) were developing, implementing or completing land and housing reforms with the support of UN-Habitat. По состоянию на декабрь 2011 года при поддержке ООН-Хабитат разрабатывали, осуществляли или завершали проведение реформ в области землепользования и жилищного строительства в общей сложности 37 стран (по сравнению с 33 странами в 2010 году).
Training rural women in life skills pertaining to health, literacy, rural housing, child-rearing, nursing, first aid and rural household management in 430 courses benefiting 5,196 women. Обучение сельских женщин практическим навыкам, касающимся охраны здоровья, грамотности, сельского жилищного строительства, воспитания детей, грудного вскармливания, оказания первой помощи и управления домашним хозяйством.
The main reason is that the production of housing is insufficient in growth centres in relation to the increased demand, while the economic downturn is certainly also playing a part. Основной причиной этого являлись низкие темпы жилищного строительства по сравнению с растущим спросом, хотя определенную роль, безусловно, сыграл и экономический спад.