Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
Health, housing and education for indigenous peoples were also problematic areas. Проблемными областями для коренных народов являются также области здравоохранения, жилищного строительства и образования.
In addition, the new ministry would be responsible for national insurance and housing. Кроме того, новое министерство будет отвечать за вопросы национального страхования и жилищного строительства.
In 1991, Namibia sought least-developed-country status to redress imbalances in education, health, housing and employment. В 1991 году Намибия хотела получить статус наименее развитой страны для того, чтобы исправить дисбалансы в области образования, здравоохранения, жилищного строительства и занятости.
An investment in health, education and housing is profitable not only socially but economically. Инвестирование в области здравоохранения, образования и жилищного строительства выгодно не только в социальном плане, но и с экономической точки зрения.
Social aspects of the housing policy in countries in transition will be a priority for a steady reform and restructuring process. Социальным аспектам политики жилищного строительства в странах с переходной экономикой будет уделяться первоочередное внимание в рамках неуклонного процесса реформ и структурной перестройки.
Under this Act, the Executive is required to draw up a five-year plan for housing. В соответствии с этим законом исполнительная власть обязана разрабатывать пятилетние планы жилищного строительства.
Countries should refrain from giving fiscal incentives to various housing stakeholders. Странам следует воздерживаться от предоставления налоговых льгот различным участникам жилищного строительства.
Notwithstanding progress, housing production capacity in the subregion remains limited because: ЗЗ. Несмотря на достигнутый прогресс, возможности жилищного строительства в субрегионе остаются ограниченными в силу следующих причин:
In the post-war period, the housing sector was a major tool for social development. В послевоенный период сектор жилищного строительства представлял собой один из важных инструментов социального развития.
The union has also provided support for workers to access education funds, welfare and housing. Профсоюз также поддержал рабочих в вопросе доступа к фондам образования, социального обеспечения и жилищного строительства.
(b) The Committee should assist ECE member States in revising their comprehensive national policy framework for housing and urban development. Ь) Комитету следует оказывать помощь государствам - членам ЕЭК в пересмотре их комплексной национальной политики в области жилищного строительства и развития городов.
Other housing projects by the Ministry of Communications in marginal urban areas also envisage such participation. Кроме того, такое участие предусматривается в других проектах жилищного строительства министерства связи для неимущего населения городов.
However, the problem has been gradually mitigated through concentrated housing investment since the late 1980s. Однако эту проблему удалось постепенно решить в результате крупных капиталовложений в сектор жилищного строительства, осуществленных в конце 80-х годов.
Major businesses include housing-related fund formation, and loans for housing construction, purchases, improvements, and site development. В число основных видов деятельности входит финансирование жилищного строительства и предоставление кредитов для этой цели, а также для осуществления необходимых закупок, проведения ремонтных работ и подготовки строительных участков.
The Government formulated long-term housing construction plans consistent with the Comprehensive Plan for National Development. Правительство разработало долгосрочные планы в области жилищного строительства, соответствующие комплексному плану развития национальной экономики.
Mid-term housing construction plans are formulated as an integral part of the Five-Year Economic and Social Development Plan. Среднесрочные планы в области жилищного строительства являются составной частью пятилетних планов экономического и социального развития.
Artesia's newest and grooviest residential housing development. Новейшая разработка компании Артезия в области жилищного строительства.
In most medium and large municipalities, municipal housing policies were central elements of the system of urban governance. В большинстве средних и крупных муниципалитетов муниципальная политика в области жилищного строительства представляла собой центральный элемент системы руководства развитием города.
Methods have been advanced for better housing construction using local materials, which should be more broadly communicated. Разработаны методы более эффективного жилищного строительства с использованием местных материалов, которые необходимо более широко распространять.
While in some States public financing of housing might most usefully be spent on direct construction of new housing, in most cases, experience has shown the inability of Governments to fully satisfy housing deficits with publicly built housing. Хотя в некоторых государствах государственное финансирование жилищного строительства может наиболее полезным образом направляться на прямое строительство нового жилья, в большинстве случаев опыт указывает на неспособность правительств в полной мере ликвидировать нехватку жилья с помощью государственного жилищного строительства.
Improvement of housing finance systems and schemes is seen as a priority in both the developed and the developing regions. Совершенствование систем и структур финансирования жилищного строительства рассматриваются в качестве первоочередной задачи как в развитых, так и в развивающихся регионах.
Governments have continued to assume the major responsibility for providing housing and related support programmes for older persons. На правительства по-прежнему возлагаются основные обязанности по осуществлению программ жилищного строительства и соответствующей поддержки для пожилых людей.
Non-governmental organizations continue to be most active in establishing boarding homes, education for personal security, and coordination of housing with community services. Неправительственные организации проявляли наибольшую активность в том, что касается создания пансионатов, просвещения по вопросам личной безопасности и координации жилищного строительства с предоставлением общественных услуг.
Specialized institutions had therefore been set up in urban and rural areas to finance and organize the construction of housing. Поэтому в городских и сельских районах были созданы специализированные учреждения по финансированию и организации жилищного строительства.
This objective forms part of the long-term housing strategy described below. Эта цель является частью долгосрочной стратегии жилищного строительства, о которой говорится ниже.