Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
Forty-five such projects would begin in the coming months in the areas of education, health, water and sewage infrastructure, and later housing. Осуществление 45 проектов такого рода начнется в предстоящие месяцы в областях образования, здравоохранения, инфраструктуры водоснабжения и удаления сточных вод, а впоследствии в области жилищного строительства.
ANCPD recommended that obligations for physical accessibility be considered in plans for construction of housing and city and regional development plans. АНСИ рекомендовал учитывать обязательства по обеспечению физического доступа в планах жилищного строительства и в планах городского и регионального развития.
His country had shared cost-effective, environment-friendly, disaster-resistant housing technology with fellow developing countries, and he urged the international community to strengthen South-South cooperation through triangular cooperation. Индия делится рентабельной, экологичной, устойчивой к стихийным бедствиям технологией жилищного строительства с другими развивающимися странами и оратор призывает международное сообщество укреплять сотрудничество Юг - Юг посредством трехстороннего сотрудничества.
Malaysia was encouraged by the initiatives taken by Zambia in further empowering its citizens in the areas of health, education, agriculture, local government and housing. Малайзия воодушевлена инициативами Замбии по дальнейшему расширению прав и возможностей своих граждан в областях здравоохранения, образования, сельского хозяйства, местного самоуправления и жилищного строительства.
The session was also addressed by representatives of 144 countries, including senior government officials and numerous national housing and town-planning ministers; на сессии также выступили представители 144 стран, включая старших государственных должностных лиц и многочисленных национальных министров по вопросам жилищного строительства и планирования;
Revival of the housing, transportation and telecommunications sectors; оживление секторов жилищного строительства, транспорта и связи;
For construction of houses and buildings, approval from the competent authority is needed for any housing schemes in both urban and rural areas. Для строительства домов и зданий в рамках планов жилищного строительства в городских и сельских районах необходимо разрешение компетентных органов.
(b) Individual housing construction in towns and communities; Ь) индивидуального жилищного строительства в городах и поселках;
He added that UN-Habitat findings with respect to housing and rapid urbanization placed emphasis on the need for well-thought-out strategies that took into account economic growth. Он добавил, что в выводах ООН-Хабитат по вопросам жилищного строительства на фоне стремительной урбанизации подчеркивается необходимость разработки тщательно обоснованных стратегий с учетом экономического роста.
Improving energy efficiency is especially important in the ECE region, where projected increased housing construction and homeownership are likely to be accompanied by higher electricity consumption and thus growing emissions. Повышение энергоэффективности имеет особенно важное значение для региона ЕЭК, в котором прогнозируемый рост жилищного строительства и числа собственников жилья, как представляется, будет сопровождаться увеличением потребления электроэнергии и, следовательно, ростом выбросов.
In 2005, the Government of Canada committed a further $295 million over five years to help address the backlog in housing on-reserve. В 2005 году правительство Канады ассигновало дополнительно 295 млн. канадских долларов на пятилетний период на оказание помощи в решении проблемы незавершенного жилищного строительства в резервациях.
The Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. Он имеет силу в отношении всех мероприятий, планов или программ, направленных на поощрение и поддержку общественных или частных инициатив в сфере жилья и жилищного строительства.
Meetings on housing and urban development in Eastern Europe and countries with economies in transition Совещания по вопросам жилищного строительства и городского развития в странах Восточной Европы и в странах с переходной экономикой
The gathering of country-level data related to housing and the monitoring and evaluation of those data were seen as vital in guiding policy development. В качестве важных факторов, направляющих разработку политики, были отмечены сбор страновых данных, касающихся жилищного строительства, а также мониторинг и оценка этих данных.
Mr. Muchadeyi Ashton Masunda, Mayor of Harare, pointed out that the current global financial crisis had negative implications for the provision of public funds for low-income housing. Г-н Мучадейи Аштон Масунда, мэр Хараре, отметил, что текущий глобальный финансовый кризис отрицательно сказывается на государственном финансировании низкобюджетного жилищного строительства.
They instruct the ALBA-TCP Ministerial Social Council to develop the different activities and projects identified in the areas of education, health, work and housing. Поручают Совету министров по социальным вопросам АЛБА-ДТН разработать различные мероприятия и проекты, в областях образования, здравоохранения, труда и жилищного строительства.
While the welfare State was developed in Europe, developing countries only experienced despair and deterioration of educational services, health care, housing, water supply and social security. В то время как в Европе было создано государство всеобщего благосостояния, развивающиеся страны испытывают лишь отчаяние, а состояние их систем образования, здравоохранения, жилищного строительства, водоснабжения и социального обеспечения ухудшается.
Pursuant to a decision of the Governing Council at its twenty-first session, UN-Habitat launched an experimental initiative in the financing of pro-poor housing and urban development. Во исполнение решения Совета управляющих, принятого на его двадцать первой сессии, ООН-Хабитат выдвинула экспериментальную инициативу по финансированию жилищного строительства и городского развития в интересах малоимущих слоев населения.
The conference was also inspired by the success of similar conferences in Latin America and Africa in raising the profile of housing and human settlements issues. Эту Конференцию также стимулировал успех аналогичных конференций в Латинской Америке и Африке в области повышения значения вопросов жилищного строительства и населенных пунктов.
(b) The use of prevention polices and revival of social housing Ь) Использование превентивной политики и возобновление социального жилищного строительства
Stopping the spread of substandard housing by the following means: Прекращение распространения несоответствующего стандартам жилищного строительства с использованием следующих средств:
Pursuing preventive policies and promoting social housing: Проведение превентивной политики и поощрение социального жилищного строительства
(a) Programme for financial and structural reorganization of public housing bodies а) Программа финансовой и структурной реорганизации государственных органов жилищного строительства
The Government of Ethiopia was implementing a major low-cost housing scheme to provide decent shelter for the urban poor, particularly those living in slum areas. Правительство Эфиопии осуществляет масштабный план малобюджетного жилищного строительства в целях обеспечения достойным жильем бедняков в городах, в частности тех, кто проживает в трущобных районах.
Harmonise the development national housing with the surroundings; and осуществление национального жилищного строительства с учетом окружающей среды;