Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищного строительства

Примеры в контексте "Housing - Жилищного строительства"

Примеры: Housing - Жилищного строительства
The Ministry of Housing and Human Settlements, as the guiding entity in the National Housing System, has no record of any complaint of discriminatory treatment by the institutions of the System. Министерство жилищного строительства и населенных пунктов как координатор Национальной системы жилищного финансирования не имеет сведений о каких-либо жалобах на учреждения системы в связи с теми или иными проявлениями дискриминации.
The Housing Bureau of the Ministry of Construction is responsible for all matters related to policy development, regulations, operation of the National Housing Fund, and research on technical issues. Отдел по вопросам жилья министерства строительства отвечает за все вопросы, связанные с разработкой политики, соблюдением соответствующих положений, функционированием Национального фонда жилищного строительства и проведением исследований по техническим вопросам.
In 1998, the Ministry of Housing and Settlements developed and implemented, through its Project Execution Unit, the Sugar Industry Labour Welfare Committee, and the National Housing Authority developed and implemented a number of initiatives to assist low-income persons who are seeking shelter. В 1998 году министерство жилищного строительства и по вопросам поселений разработало и осуществило с помощью своего Отдела по осуществлению проектов, Комитета по социальному обеспечению работников сахарной промышленности и Национального управления по жилищным вопросам ряд инициатив по оказанию помощи лицам с низкими доходами, нуждающимся в жилье.
The Ministry for Housing and Squatter Settlement which coordinates all squatter settlement has resettled people in homes built by HART, Habitat for Humanity, the Rotary Club, Housing Authority, and upgraded settlements. Министерство жилищного строительства и расселения скваттеров, координирующее все расселение скваттеров, расселило людей в дома, построенные ТФПОЖ, «Хабитат для человечества», Ротари-Клаб, Жилищным управлением, и в благоустроенные поселения.
Under some of the laws, such as the Fair Housing Act or the Equal Employment Opportunity Act, agencies such as the Department of Housing and Urban Development and the EEOC may also initiate investigations and file complaints relating to cases of discrimination. Согласно некоторым из этих законов, например Закону о запрещении дискриминации в сфере жилья и Закону об обеспечении равенства в сфере занятости, такие учреждения, как министерство жилищного строительства и городского развития и КРТ также могут проводить расследования и возбуждать иски в связи со случаями дискриминации.
The Ministry of Housing and Settlements has three executing agencies for the implementation of its Settlements Programme: Программу по населенным пунктам министерства жилищного строительства и по вопросам поселений реализуют три исполнительных органа:
The Ministry of Planning and Housing: one technical directorate is responsible for land management and another for the collection of geodesic data (Directorate of National Cartography and Land Registry). Министерство по делам урбанизации и жилищного строительства: одно из его технических управлений занимается вопросами землепользования, другие - сбором геодезических данных (Управление по национальной картографии и кадастру).
CERD notes with satisfaction the work carried out by various executive departments and agencies which have responsibilities in the field of the elimination of racial discrimination, including the Civil Rights Division of the Department of Justice and the Department of Housing and Urban Development. КЛРД с удовлетворением отмечает работу, проделанную различными исполнительными министерствами и ведомствами, которые занимаются вопросами ликвидации расовой дискриминации, включая Отдел гражданских прав Министерства юстиции США и Министерство жилищного строительства и городского развития.
The framework adopted at a special conference of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in April 2006, contributed to a more systemic approach to confronting the slum challenge in Africa. Рамочный документ, принятый на специальной конференции Африканской конференции министров жилищного строительства и развития городов, прошедшей в апреле 2006 года, позволил выработать более системный подход к решению проблемы трущоб в Африке.
The Workshop will take place on Wednesday and Thursday, 8 and 9 March 2006, at the invitation of the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment of the Netherlands. Рабочее совещание будет проходить в среду и четверг 8 и 9 марта 2006 года по приглашению министерства жилищного строительства, обустройства территорий и охраны окружающей среды Нидерландов.
Around the middle of 2008 the Minister for Housing, Neighbourhoods and Integration will submit a policy plan to the House of Representatives, which will indicate the way in which this Government aims to prevent and combat discrimination on the basis of race. Примерно в середине 2008 года министр по вопросам жилищного строительства, общин и интеграции представит палате представителей политическую программу действий правительства по предотвращению и ликвидации дискриминации по признаку расовой принадлежности.
Statistics for 2009 show many women holding the post of deputy minister, for example, in the Foreign Ministry and in the Ministries of Higher Education, Health, Communications, Economy, Housing, Irrigation and Education and in the Planning and International Cooperation Commission. Статистические данные за 2009 год указывают, что многие женщины занимали должности заместителя министра, например, в Министерстве иностранных дел и в Министерствах высшего образования, здравоохранения, связи, экономики, жилищного строительства, ирригации и образования и в Комиссии по планированию и международному сотрудничеству.
Building site leases have been granted from May 2008 to August 2011 by Ministry of Housing and Lands as follows: SN С мая 2008 года по август 2011 года Министерство жилищного строительства и земель предоставило следующие разрешения на аренду участков для застройки:
The Ministries of Education, Housing and Health have also introduced programmes which aim to alleviate problems related to poverty which impact largely on women, particularly in their role as regards the welfare of children. Министерства просвещения, жилищного строительства и здравоохранения также учредили программы, направленные на смягчение последствий проблем, связанных с нищетой, которые в первую очередь сказываются на женщинах, в частности на их роли в отношении благополучия их детей.
The Special Rapporteur particularly recommends that the Ministry of Housing participate in the work of the National Council on Human Rights, whose mandate is to advise the Government on human rights policy. В частности, Специальный докладчик рекомендует министерству жилищного строительства принять участие в работе Национального совета по правам человека, мандат которого предусматривает предоставление правительству консультаций по вопросам проведения политики в области прав человека.
The Program of Rehabilitation of Tertiary Roads (of the Ministry of Housing and Public Works) in course in the rural zones presently employs between 15 and 25% of women in brigades, which gives some degree of financial mobility to women. В рамках Программы восстановления мелких дорог (разработанной министерством жилищного строительства и общественных работ), осуществляемой в сельских зонах, в настоящее время занято от 15 до 25 процентов женщин, объединенных в бригады, что дает им некоторую степень финансовой свободы.
The Climate Change Office in the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development gave advice on the viability of projects framed to deal with climate change. Управление изменения климата в Министерстве охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития дает консультации об осуществимости проектов, разработанных для решения проблем изменения климата.
The Public Authority for Housing ("PAH") is an independent agency of the Government of Kuwait and is responsible for providing accommodation to residents of Kuwait in need of assistance and supplying such accommodation with all necessary services and public facilities. Государственное управление жилищного строительства ("ГУЖС") является независимым учреждением правительства Кувейта, которое несет ответственность за обеспечение жильем жителей Кувейта, нуждающихся в помощи, и предоставлении в связи с этим всех необходимых услуг и коммунального обслуживания.
An additional Q 20 million had been allocated for the construction of two prisons in one year from the 2006 budget of the Ministry of Communications, Infrastructure and Housing with a view to reducing overcrowding. Кроме того, из бюджета министерства коммуникаций, инфраструктуры и жилищного строительства на 2006 год было выделено 20 млн. кетсалей для строительства в течение одного года двух тюрем с целью решения проблемы переполненности тюремных помещений.
At the federal level, the Department of Justice and the Department of Housing and Urban Development were responsible for enforcing the relevant non-discrimination provisions contained in federal legislation. На федеральном уровне ответственность за обеспечение соблюдения соответствующих положений о недопущении дискриминации, содержащихся в федеральном законодательстве, несут министерство юстиции и министерство жилищного строительства и городского развития.
We also stress the importance of implementing the recommendations approved in the Declaration of Santiago last October, as well as the considerations expressed at the Meeting of Ministers and High-level Authorities of the Housing and Urban Development Sector in Latin America and the Caribbean. Мы также подчеркиваем важность выполнения рекомендаций, одобренных в Декларации Сантьяго в октябре прошлого года, а также соображения, высказанные на Совещании министров и высокопоставленных должностных лиц сектора жилищного строительства и развития городов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Sewage is administered by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, but groundwater falls within the realm of the Ministry of Land and Resources. Канализация находится в ведении Министерства жилищного строительства и развития городских и сельских районов, но грунтовые воды подпадают в область Министерства земельных и природных ресурсов.
Responsibilities concerning the environment and nature management were given to the newly reorganized Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment and Agriculture, Nature and Fisheries. Обязанности, касающиеся окружающей среды и природопользования были отданы вновь реорганизованному Министерству жилищного строительства, территориального планирования, окружающей среды, сельского хозяйства, природы и рыболовства.
It was noted, however, that discussions in the National Housing Forum had led to an increase in the allocation. Labour Вместе с тем отмечалось, что состоявшиеся в национальном форуме по вопросам жилищного строительства обсуждения привели к увеличению этих ассигнований.
Note: The data in this table is drawn from the Public Accounts of the Province of Ontario for the relevant periods, as well as from the Ministry of Municipal Affairs & Housing Budget documents. Примечание: Данные, приводимые в этой таблице, взяты из государственного бюджета провинции Онтарио за соответствующие периоды, а также из бюджета Министерства муниципальных дел и жилищного строительства.