Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
Naturalized citizens could not exercise their right of access to housing until 15 years had elapsed from their date of acquisition of Qatari citizenship. Натурализованные катарцы не могут осуществить свое право на жилище в течение 15 лет после приобретения гражданства Катара.
There is no plan to reduce the period of residence required in order for a person to enjoy the right to housing. По линии права на жилище не предвидится никакого сокращения предусмотренных сроков проживания.
Consequently, justiciability of the right to adequate housing in courts at all levels is needed in order for States effectively to respect, protect, promote and fulfil the right to housing. В этой связи необходима гарантия возможности рассмотрения в судебном порядке права на достаточное жилище на всех уровнях, с тем чтобы государства эффективным образом соблюдали, охраняли, поощряли и осуществляли право на жилище.
The recent initiative of UN-Habitat to compile a casebook on housing rights laws and jurisprudence in collaboration with OHCHR should contribute to the better understanding and reaffirmation of the legal status of housing rights in the national and regional contexts. Недавняя инициатива ООН-Хабитат по составлению в сотрудничестве с УВКПЧ сборника прецедентов, имевших место в применении законов и судебной практике в связи с правами на жилище, должна способствовать более глубокому пониманию и новому подтверждению юридического статуса прав на жилище в национальном и региональном контекстах.
Under article 67 of the Housing Act, public housing or privately owned housing leased by the local authorities shall be provided: В соответствии со статьей 67 Закона "О жилищных отношениях", жилища из государственного жилищного фонда или жилище, арендованное местным исполнительным органом в частном жилищном фонде, предоставляются:
In cases where applicants are not offered suitable housing within that time frame, they may refer the matter to the mediation commission with the request that their right to housing be recognized. Неполучение лицом, обратившимся с таким ходатайством, предложения о жилье в течение этого периода позволяет ему обратиться в посредническую комиссию, с тем чтобы его право на жилище было признано.
The enforceable right to housing enables all applicants for housing to appeal to the courts if their applications do not meet with a response that properly reflects their needs and abilities. Право на жилище с возможностью его исковой защиты позволяет любому гражданину-просителю жилья подать жалобу в суд, если его заявление не будет удовлетворено в рамках его потребностей и возможностей.
The Act sets out the general principles which must underpin housing policy and seeks to establish conditions which make a reality in practice of the basic right to housing enjoyed by all citizens in a social State governed by the rule of law and operating a market economy. Этот закон устанавливает общие принципы жилищной политики, нацеленной на создание условий для конкретного осуществления фундаментального права на жилище всех граждан в рамках социального правового государства с рыночной экономикой.
In 2008, CERD expressed concern about the exception to the principle of equal treatment as regards access to rental housing contained in the GET Act, and recommended that Germany guarantee the equal enjoyment of the right to adequate housing and to consider modifying that Act. В 2008 году КЛРД выразил обеспокоенность по поводу предусмотренного в Общем законе о равном обращении исключения из принципа равного обращения, касающегося доступа к арендуемому жилью, и рекомендовал Германии гарантировать равное пользование правом на достаточное жилище и рассмотреть вопрос о внесении изменений в данный закон60.
They do not have proper housing conditions and are not in a position to function within the Macedonian legal system. AI noted that the poor health of Roma is in many cases linked to the denial of other rights, including the right to adequate housing. МБД указала на то, что рома сталкиваются с проблемой социального отчуждения из-за отсутствия у них доступа к системам образования, здравоохранения и социальной защиты. МА отметила, что неудовлетворительное состояние здоровья рома во многих случаях обусловлено отрицанием других прав, включая право на достаточное жилище.
Article 119 of the Constitution enshrines the right to housing, declaring at the outset the social benefit of housing construction and then establishing the obligation of the State to ensure that as many Salvadoran families as possible become owners of their homes. В статье 119 Конституции закреплено право на жилище, в частности право на социальные льготы в области строительства жилья и обязательства государства обеспечивать условия, в которых как можно больше сальвадорских семей могли бы стать собственниками своего жилья.
Following these reactions, the municipality adopted new regulations, revoking the old ones, stressing that the new text was aimed at anyone, whether or not they were Gypsies, who put up any clandestine form of housing, stating that such housing should be destroyed. Ввиду подобного резонанса муниципалитет вынес другое постановление, в котором отменялось действие предыдущего и подчеркивалось, что новое постановление распространяется на любое лицо независимо от его принадлежности к цыганской этнической группе, самовольно построившее жилище, поскольку такие жилища подлежат сносу.
Urban and peri-urban areas across the world today are scenes of violations of the right to adequate housing, due to the inability or unwillingness of the authorities to adequately control land and housing speculation and to reverse the concentration of land ownership and hoarding of property. Городские и пригородные районы мира в настоящее время становятся местами нарушений права на достаточное жилище, что объясняется неспособностью или нежеланием властей установить надлежащий контроль над спекуляцией землей и жилым фондом и приостановить процесс концентрации земельной собственности и накопления имущества в руках отдельных людей и компаний.
Nevertheless, housing does seem to play a part in the likelihood of divorce: whatever the causal link is, homeowners are less likely to divorce than renters, and living in overcrowded housing increases the risk of divorce. Тем не менее вопрос о наличии жилья все же оказывает определенное влияние на вероятность развода: какова бы ни была причинно-следственная связь, владельцы жилья разводятся реже в сравнении с арендаторами, а проживание в перенаселенном жилище повышает риск развода.
This has contributed to strengthening the perception of housing as a mere commodity and a financial asset, neglecting other dimensions of the right to adequate housing and negatively impacting on the enjoyment of human rights for all. Это привело к тому, что жилье стало все чаще рассматриваться лишь как товар или финансовый актив в ущерб другим аспектам права на достаточное жилище, что негативно повлияло на возможности реализации прав человека всеми группами населения без исключения.
C. Racism and housing 88. Joseph Schechla, coordinator of the Housing and Land Rights Network of the Habitat International Coalition, entitled his presentation "Investing in housing and racism affecting people of African descent". Йозеф Шехла, координатор Сети по осуществлению прав на жилище и землю Международной коалиции Хабитат, озаглавил свой доклад "Инвестирование в жилищное строительство и воздействие расизма на лиц африканского происхождения".
a) Assurance of the right to housing through enhanced use of the strengthened public housing fund. а) Гарантировать право на жилище, более эффективно используя
With regard to the right to housing, one of the major problems was caused by the earthquake in the coffee-growing area where thousands of people lost their homes, and even today their housing situation continues to be extremely precarious. Что касается права на жилище, то одна из наиболее серьезных проблем в этой области обусловлена последствиями землетрясения в зоне кофейных плантаций, где тысячи людей потеряли жилье и продолжают испытывать крайне серьезные жилищные трудности.
On the subject of the right to housing, the 2010 - 2014 five-year development plan included a US$ 286 billion budget for the construction of 2 million homes, most of which were in social housing projects. Перейдя к вопросу о праве на жилище, Министр напомнил, что Пятилетняя программа развития на 2010-2014 годы предусматривает выделение 286 млрд. долл. США на строительство двух миллионов единиц жилья, большинство из которых являются социальными.
When the number of rooms in the new housing unit is bigger than the housing need of the Lessee as in article 5 of the Housing Rent Law, then it suffices only to provide a housing unit conforming to the norms. Если новое жилище по числу комнат превышает потребности нанимателя по смыслу статьи 5 Закона об арендной плате за жилье, то в таком случае ему достаточно предоставить жилище, соответствующее нормам .
The 2002-2003 Family Budget Survey-POF/IBGE showed that a family's average monthly expenditure on housing is 30 percent. Согласно обследованию семейных бюджетов 2002-2003 годов, среднемесячные расходы семьи на жилище составляли 30%.
The Sub-Commission's expert, Paulo Sérgio Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing. Эксперт Подкомиссии г-н Пеньейру основывается на тех же источниках в своем проекте руководящих принципов о праве на жилище.
Land for housing is traditionally known as "Tessa-land". Участок земли под жилище на местном диалекте называется «теса».
Prepare legal housing commensurate with that of his peers. предоставить отвечающее всем юридическим требованиям жилище соответствующего качества;
The consultations have demonstrated the importance of using grass-roots dialogues and testimonies to critically inform the core content of the right to adequate housing. Консультации показали важность привлечения объединений низового уровня к участию в диалоге и представлению сообщений по конкретным случаям для глубокого уяснения сути права на достаточное жилище.