Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
Integrating the right to adequate housing into disaster response has broad implications. Обеспечение учета права на достаточное жилище в процессе реагирования на бедствия имеет широкие последствия.
In all phases of disaster response the right to adequate housing should be respected and protected. На всех этапах реагирования на бедствия необходимо уважать и соблюдать право на достаточное жилище.
Homeless children are directly affected by the insufficient recognition and implementation of the right to adequate housing. Бездомные дети непосредственно страдают от недостаточного признания и осуществления их права на достаточное жилище.
These children lack the most basic human rights, including an adequate standard of health care, food, housing and education. Эти дети лишены самых элементарных прав человека, включая право на надлежащее медицинское обслуживание, питание, жилище и образование.
The Special Rapporteur on adequate housing thanked Croatia for the constructive dialogue and support throughout the visit. Специальный докладчик по праву на достаточное жилище поблагодарил Хорватию за конструктивный диалог и поддержку в течение всей поездки.
In February 2009, the UN Special Rapporteur on adequate housing undertook a mission to the Maldives. В феврале 2009 года Специальный докладчик ООН по вопросу о достаточном жилище совершила поездку на Мальдивы.
It is not considered appropriate to legislate for the specific right to housing. Ирландия не считает необходимым принимать законы о конкретном праве на жилище.
Article 4 of the Constitution establishes that every family shall have the right to decent, adequate housing. Политическая конституция в статье 4 устанавливает, что каждая семья имеет право на достойное и подобающее жилище.
From this brief analysis, it is observed that Rwanda respects and promotes the right to housing. Из приведенного краткого анализа следует, что Руанда соблюдает и поощряет право на жилище.
Vulnerable groups have benefited from free houses built particularly as recognition of their plight and right to housing. Уязвимые группы населения получили бесплатное жилье, построенное в порядке признания их бедственного положения и их права на жилище.
Those receiving benefits remained entitled to housing throughout, and efforts were made to provide substitute accommodation within six months. Те, кто получают пособия, по-прежнему сохраняют свое право на жилище, и предпринимаются усилия по предоставлению им нового жилья в течение шести месяцев.
The Special Rapporteur undertook research into how the right to adequate housing has been incorporated into national and international relief and reconstruction initiatives in post-disaster and post-conflict contexts. З. Специальный докладчик изучила вопрос о том, как право на достаточное жилище отражено в национальных и международных инициативах по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в послебедственных и постконфликтных контекстах.
Security of tenure is a fundamentally important dimension of the right to adequate housing. Защита владения недвижимостью - это принципиально важный аспект права на достаточное жилище.
Violations of the right to adequate housing can both contribute to and result from armed conflicts and natural disasters. Нарушения права на достаточное жилище могут как служить одним из факторов, так и быть результатом вооруженных конфликтов и стихийных бедствий.
In post-conflict and post-disaster situations mechanisms should be put in place to monitor violations of the right to adequate housing, including forced evictions. В постконфликтных и послебедственных ситуациях необходимо создавать механизмы выявления нарушений права на достаточное жилище, включая принудительные выселения.
In the thematic section of the present report, the Special Rapporteur focuses on the enjoyment of rights to health and adequate housing by migrants. В тематическом разделе настоящего доклада Специальный докладчик особо рассматривает вопрос о реализации прав мигрантов на здоровье и достаточное жилище.
It is widely acknowledged that forced evictions constitute gross violations of a broad range of human rights, particularly the right to adequate housing. Общепризнанно, что принудительные выселения представляют собой грубые нарушения широкого круга прав человека, особенно права на достаточное жилище.
The Special Rapporteur welcomes the universal application of the right to adequate housing by regional human rights mechanisms. Специальный докладчик положительно оценивает всеобщее применение региональными правозащитными механизмами права на достаточное жилище.
The Special Rapporteur encourages other regional human rights mechanisms to promote the principle of non-discrimination in the application of the right to adequate housing. Специальный докладчик рекомендует другим региональным правозащитным механизмам поощрять соблюдение принципа недискриминации при осуществлении права на достаточное жилище.
Furthermore, it organized a workshop on the right to adequate housing for representatives of the Government and NGOs. Кроме того для представителей Правительства и НПО было организовано проведение семинара по вопросам права на достаточное жилище.
They were claiming their right to food, housing, education and a livelihood as the best way to ensure protection against trafficking. Они утверждают, что наилучшим способом защиты от торговли людьми будет обеспечение им права на питание, жилище, образование и средств к существованию.
The question of discrimination based on religion or belief and its impact on the right to adequate housing was also raised. Затрагивается также вопрос о дискриминации на основе религии или убеждений и ее воздействии на осуществление права на достаточное жилище.
Slovenia welcomed Brunei Darussalam's work regarding the right to adequate housing and future plans in this regard. Словения высоко оценила работу Бруней-Даруссалама по обеспечению права на достаточное жилище и его планы на будущее.
Anyone who is not living in decent accommodation can apply for alternative accommodation under social housing. Любой человек, проживающий в неудовлетворительном жилище, может подать заявление о смене жилища в рамках программы социального жилья.
A series of programs have been adopted to ensure right to housing, which include housing program targeted to low-income families, physical improvement of habitation of landless squatters, rural housing development program, land and housing development program and rehabilitation of displaced families. Для обеспечения права на жилище был разработан ряд программ, в том числе программа строительства жилья для малоимущих семей, программа улучшения жилищных условий безземельных крестьян, программа строительства жилья в сельских районах, программа мелиорации и жилищного строительства и программа реабилитации перемещенных семей.