Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
To consider intensifying efforts to achieve further gains in the areas of poverty reduction; the right to adequate housing; the right to health, water and basic sanitation; and the right to education for all sectors of society (Malaysia); Рассмотреть возможность активизации усилий по достижению дальнейшего прогресса в таких аспектах, как сокращение масштабов нищеты; право на достаточное жилище; права на здоровье, воду и базовые санитарные удобства; право на образование для всех слоев общества (Малайзия).
(c) Requests more collaborative work between special procedures mandate holders in this regard, including expanding the work on the link between women's right to adequate housing and the violence they face in and around the home; с) просит обладателей мандатов в рамках специальных процедур более тесно сотрудничать в своей деятельности по этому направлению, в том числе расширить работу по вопросу о связи между правами женщин на достаточное жилище и насилием, которому они подвергаются в быту и при выполнении домашних обязанностей;
(b) Ensure both at the policy and legislative levels, harmonization between provisions in international human rights instruments and religious and customary law and practice in relation to women's equal rights to housing, land, property and inheritance; Ь) обеспечить как на политическом, так и законодательном уровнях соответствие между положениями международных договоров в области прав человека и религиозного и обычного права и практикой в отношении равных прав женщин на жилище, землю, имущество и наследство;
Did the Special Rapporteur have data that would make it possible to determine the extent of the phenomenon of homelessness in the world? Could he speak about the impact of globalization on the exercise, or lack thereof, of the right to housing? Он хотел бы знать, есть ли в распоряжении Специального докладчика точные статистические данные, позволяющие установить общее количество бездомных в мире, и может ли он указать, какие последствия влечет глобализация для использования или неиспользования права на жилище.
To ensure that all women can enjoy fundamental rights, the right to life from conception to birth, the right to education, the right to work, the right to housing and the right to health; чтобы все женщины могли осуществлять свои основные права, право на жизнь с момента зачатия до естественного конца, право на образование, право на труд, право на жилище, право на охрану здоровья;
(e) The rights to work, to form and join trade unions, to housing, to social security, to education and to participation in cultural activities. ё) Право на труд, право создавать профессиональные союзы и вступать в них, право на жилище, на социальное обеспечение, образование и на доступ к учреждениям культуры .
Strongly suggests that the joint programme of the Centre for Human Rights and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) focus directly on women and the right to adequate housing and to land and property; настоятельно рекомендует, чтобы в совместной программе Центра по правам человека и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) основное внимание было направлено непосредственно на женщин и их право на достаточное жилище и право на землю и имущество;
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Human Settlements Programme to strengthen their cooperation and to continue to develop a joint housing rights programme; просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам укреплять свое сотрудничество и продолжать разработку совместной программы по правам на жилище;
Encourages the Office of the High Commissioner for Human Rights and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to take into account the contents of the present resolution in the development of the mandate of the United Nations housing rights programme; призывает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) учитывать содержание настоящей резолюции при разработке мандата программы Организации Объединенных Наций по праву на жилище;
197.6. Improving and renovating rural residential fabrics with a view to meeting the housing needs of rural areas in terms of safety, space, facilities and registration of title deed. 197.7. 197.6 Улучшение и реконструкция сельских жилых построек с целью обеспечения потребностей в жилище в сельских районах с учетом потребностей в безопасности, пространстве, инфраструктуре и регистрации прав собственности;
(b) Identify best practices as well as challenges and obstacles to the full realization of the right to adequate housing, and identify protection gaps in this regard; Ь) выявлять виды передовой практики, а также проблемы и препятствия на пути к полной реализации права на достаточное жилище и выявлять пробелы в защите в этой области;
Other civil rights, in particular the right to freedom of movement and residence within the border of the State and economic, social and cultural rights, in particular the rights to housing and the Прочие гражданские права, и в частности право на свободу передвижения и проживания в пределах государства, а также экономические, социальные и культурные права, и в частности право на жилище и право
Right to a life consistent with human dignity, which covers the right to work, social security, decent housing, a healthy environment and cultural and social fulfilment (art. 23) право вести жизнь, соответствующую человеческому достоинству, из которого вытекает право на труд, на социальное страхование, на достойное жилище, на здоровую окружающую среду и на культурное и социальное процветание (статья 23);
Special Rapporteur on torture, requested in 2002, follow-up request in 2007; Special Rapporteur on violence against women, requested in 2001; Special Rapporteur on adequate housing, requested in 2005 Специальный докладчик по вопросу о пытках, запрос в 2002 году, последующий запрос в 2007 году; Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, запрос в 2001 году; Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище, запрос в 2005 году
The rights to education, instruction, training, employment, housing, leisure, health, social protection and a healthy environment (arts. 15, 17, 18 and 19) право на воспитание, образование, профессиональную подготовку, на труд, на жилище, на досуг, на здоровье, на социальное обеспечение, на здоровую окружающую среду (статьи 15, 17, 18 и 19);
Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders, requested in 2005; Independent expert on minority issues, in 2006; Working Group on mercenaries, in 2006, Special Rapporteur on adequate housing, in 2006. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников, поездка запрошена в 2005 году; Независимый эксперт по вопросам меньшинств, в 2006 году; Рабочая группа по вопросу о наемниках, в 2006 году; Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище, в 2006 году
(a) To have a secure housing facility until he has testified or until the threat, intimidation or harassment disappears or is reduced to a manageable or tolerable level. а) Свидетель имеет право на безопасное жилище до того момента, когда он дал свои показания, или до того момента, когда угроза, запугивание или беспокоящие действия в отношении него прекратились или уменьшились до контролируемого или терпимого уровня.
Deeply disturbed by the negative impact of unilateral coercive measures on the right to life, the rights to health and medical care, the right to freedom from hunger and the right to an adequate standard of living, food, education, work and housing, будучи серьезно озабочен негативным воздействием односторонних принудительных мер на право на жизнь, права на здоровье и медицинское обслуживание, право на свободу от голода и права на достаточный уровень жизни, питание, образование, труд и жилище,
Acknowledges the role of the United Nations Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and, in this regard, encourages the United Nations Human Settlements Programme to strengthen coordination with the office of the Special Rapporteur; признает роль Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достойный уровень жизни и в этой связи призывает Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам укрепить координацию с бюро Специального докладчика;
For example, if public authorities illegally allow the deforestation of land in return for a bribe, then the right to food, the right to housing and the right to health of the people living in the area concerned may be violated; Например, если государственные власти в обмен на взятку незаконно разрешают вырубку лесов, то могут быть нарушены право на питание, право на жилище и право на здоровье людей, живущих в затронутой местности;
A significant number of decisions of national courts have identified environmental harm to individuals or communities as violations of the rights to health, to life, to self-determination, to food and water, and to housing. Notes Во многих решениях национальных судов экологический ущерб, нанесенный отдельным лицам или общинам, рассматривается через призму нарушений права на здоровье, жизнь, права на самоопределение, питание, права на воду и права на жилище.
Recalling also Sub-Commission resolutions 1998/15 of 21 August 1998, entitled "Women and the right to land, property and adequate housing", and 1998/16 of 21 August 1998, entitled "Traditional practices affecting the health of women and the girl child", ссылаясь также на резолюции Подкомиссии 1998/15 от 21 августа 1998 года, озаглавленную "Женщины и право на землю, имущество и достаточное жилище", и 1998/16 от 21 августа 1998 года, озаглавленную "Традиционная практика, затрагивающая здоровье женщин и девочек",
Recalling its own resolutions 1991/26 of 29 August 1991, 1992/26 of 27 August 1992, 1993/36 of 25 August 1993, 1994/38 of 26 August 1994 and 1995/27 of 24 August 1995, entitled "Promoting the realization of the human right to adequate housing", ссылаясь на свои собственные резолюции 1991/26 от 29 августа 1991 года, 1992/26 от 27 августа 1992 года, 1993/36 от 25 августа 1993 года, 1994/38 от 26 августа 1994 года и 1995/27 от 24 августа 1995 года под названием "Содействие осуществлению права на достаточное жилище",
Recommends that the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women include in her next report an in-depth analysis of the relationship between violence against women and violations of the right to adequate housing and to land and property, including forced evictions; рекомендует Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин Комиссии по правам человека включить в ее следующий доклад углубленный анализ взаимосвязи между насилием в отношении женщин и нарушениями права на достаточное жилище и на землю и имущество, включая принудительные выселения;
Urges all parties to peace agreements and voluntary repatriation agreements to include the right to return in safety and dignity, as well as housing and property restitution rights, consistent with the requirements of international law, in all such agreements; З. настоятельно призывает все стороны мирных соглашений и соглашений о добровольной репатриации оговаривать во всех таких соглашениях право на возвращение в условиях безопасности и уважения достоинства, а также права на жилище и возвращение имущества в соответствии с требованиями международного права;