Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
The right to adequate housing is also recognized in several other international instruments that have focused on the need to protect the rights of particular groups. Право на достаточное жилище признается также в нескольких других международных договорах, центральным элементом которых является необходимость охраны прав конкретных групп.
The Conference also recognized the vital role of non-governmental organizations and community-based organizations in the process of realizing the right to adequate housing. Конференция признала также жизненно важную роль неправительственных и общинных организаций в процессе осуществления права на достаточное жилище.
The Special Rapporteur sees the evolution of a United Nations housing rights programme as critical to his mandate and will assist in this endeavour. Специальный докладчик считает, что огромное значение для выполнения его мандата имеет прогрессивное развитие Программы Организации Объединенных Наций по правам на жилище, и он будет оказывать содействие этой деятельности.
The Special Rapporteur recognizes the important role played by civil society in pursuit of greater clarity in the definition of the right to housing and its practical implementation. Специальный докладчик признает ту важную роль, которую играет гражданское общество в обеспечении большей ясности определения права на жилище и его фактического осуществления.
The same communities also suffered from severe problems relating to denials of the right to adequate housing, such as access to potable water, sanitation and electricity. Эти общины столкнулись также с серьезными проблемами в связи с отказом в праве на достаточное жилище, такими, как отсутствие доступа к питьевой воде, санитарии и снабжению электроэнергией.
These guidelines will be an essential asset in order to establish priorities, ease the process and ensure a better implementation of the right to adequate housing free of discrimination. Эти руководящие принципы станут важным средством для установления приоритетов, облегчения самого процесса и обеспечения более эффективной реализации права на достаточное жилище без какой-либо дискриминации.
Before the adoption of the Constitution of 18 February 2006, the right to housing was not guaranteed in the Democratic Republic of the Congo. До принятия Конституции 18 февраля 2006 года право на жилище в Демократической Республике Конго не гарантировалось.
In Indonesia, nest were found in a variety of locations including the peaked roof traditional housing or in the crowns of a palms trees. В Индонезии её гнёзда было обнаруживали в самых разных местах, включая традиционное жилище с пиковой крышей или в кронах пальм.
Reaffirming also the explicit references contained in the Global Strategy concerning the human right to adequate housing, вновь подтверждая также четкие положения Глобальной стратегии, касающиеся права человека на достаточное жилище,
Recognizing the central importance of grass-roots democratic participation in the process leading towards the full realization of the right to adequate housing, признавая важнейшее значение демократического участия широких слоев населения в процессе, ведущем к полной реализации права на достаточное жилище,
He said that all Tunisians had an equal right to health, social protection, work, housing and justice. Он напомнил, что все тунисцы имеют равные права на медицинское обслуживание, на социальное обеспечение, труд, жилище и обращение в суд.
The right to adequate housing is based on a set of norms related to other rights of the individual and his human environment. Право на достаточное жилище необходимо толковать в контексте норм, связанных с другими правами человека, и окружающей его среды.
Other measures taken to fulfil the right to housing are: Ниже приводятся другие меры, принятые во исполнение права на жилище:
(c) The right to adequate housing. с) право на надлежащее жилище.
The right to decent housing for all, where every person could live in peace and serenity, was underlined. Особо было отмечено право на достойное жилище для всех и создание условий, при которых каждый человек мог бы жить в мире и безопасности.
The Forum representatives restated the right to housing and the right to employment as affirmed by the United Nations. Представители Форума вновь заявили о праве на жилище и праве на занятость, подтвержденные Организацией Объединенных Наций.
As indicated in Uruguay's initial report to the Committee, the right to housing has not yet been fully realized in our country. Как уже отмечалось в первоначальном докладе Уругвая Комитету, право на жилище пока не осуществлено в стране в полной мере.
The following tables describe the situation with respect to the right to housing in Bulgaria: В следующих таблицах приводятся данные, характеризующие сложившееся в Болгарии положение в области права на жилище:
The fundamental problems and main restrictions which had a negative impact on the right to adequate housing are the following: Фундаментальными проблемами и основными ограничениями, негативно влияющими на пользование правом на достаточное жилище, являются:
The Committee's statement to the Conference had certainly contributed to reaffirming the right to adequate housing as an established human right. Выступление представителя Комитета на Конференции, несомненно, способствовало закреплению права на достаточное жилище в качестве неотъемлемого права человека.
Following the outcomes of regional consultations in 2003, the questionnaire was revised to elicit more information on gender discrimination and gender-based violence relating to women's rights to adequate housing and land. По итогам региональных консультаций, состоявшихся в 2003 году, вопросник был переработан, с тем чтобы добиться представления более обширной информации о дискриминации и насилии по признаку пола в связи с осуществлением женщинами прав на достаточное жилище и землю.
All persons have the right to adequate housing which includes, inter alia, the integrity of the home and access to and protection of common property resources. Все лица имеют право на достаточное жилище, которое включает, среди прочего, неприкосновенность жилища и доступ к ресурсам, находящимся в общей собственности, а также их защиту.
Poverty is associated with a state of physical want characterized by insufficient means to meet minimum needs for nutrition, housing, health and education. Нищета связана с наличием физического недостатка, характеризующегося отсутствием достаточных средств, необходимых для удовлетворения минимальных потребностей в питании, жилище, здравоохранении и образовании.
Expert group meeting on the right to adequate housing, Geneva, 18-19 January 1996 Совещание группы экспертов по вопросу о праве человека на достаточное жилище, Женева, 18-19 января 1996 года
Among the key findings were that a minority of housing authorities had a problem with racial harassment against their tenants. Одним из основных выводов был вывод о том, что небольшая часть жилищных органов допускала в отношении своих квартиросъемщиков ущемление их права на жилище на расовой почве.