Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
The right to adequate housing is also described as a basic social right in article 23 of the Constitution. Кроме того, в статье 23 Конституции в качестве одного из основополагающих социальных прав говорится о праве на приемлемое жилище.
There has also been considerable progress at the civil society level in refining indicators for monitoring the right to adequate housing. Заметного прогресса в уточнении показателей для мониторинга права на достаточное жилище удалось добиться и на уровне гражданского общества.
In several previous reports and statements, the Special Rapporteur has stressed that land is a critical element of the human right to housing. В ряде предыдущих докладов и заявлений Специальный докладчик подчеркивал, что земля является важнейшим элементом права человека на жилище.
Thus, the right to housing is violated if the State engages in arbitrary forced evictions. Так, право на жилище нарушается, если государство проводит произвольные принудительные выселения.
There is still a serious problem with the displaced population's right to housing. Сохраняются серьезные проблемы в сфере осуществления права на жилище перемещенными лицами.
Habitat has recently launched an initiative to promote the security of tenure, a basic component of the right to housing. Хабитат недавно выступил с инициативой, направленной на поощрение гарантий прав владения жильем, которые являются одним из основных компонентов права на жилище.
The Special Rapporteur's work on women and adequate housing has resulted in a wealth of information that is being prepared for publication by OHCHR. Результатом работы Специального докладчика по вопросу о женщинах и достаточном жилище явилась полезная информация, которую УВКПЧ готовится опубликовать.
The right to adequate housing has received wide recognition as a fundamental human right. Право на достаточное жилище широко признается в качестве одного из основополагающих прав человека.
Mr. Kothari, the Special Rapporteur on adequate housing of the Human Rights Council, had welcomed the proposal. Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище Совета по правам человека г-н Котари приветствовал это предложение.
Throughout his mandate, the Special Rapporteur has favoured a constructive approach to promoting the human right to adequate housing. В рамках своего мандата Специальный докладчик придерживается конструктивного подхода к поощрению права на достаточное жилище.
The first part aims at providing practical tools to recognize, monitor and implement the right to adequate housing. В первой части предлагаются практические инструменты признания, мониторинга и осуществления права на достаточное жилище.
It makes explicit the elements of women's right to adequate housing. В нем право женщин на достаточное жилище разделяется на конкретные составляющие.
Part I of the questionnaire solicits information on the legal and policy framework for realizing women's adequate housing. Первая часть вопросника посвящена нормативно-правовой и политической основе осуществления права женщин на достаточное жилище.
Inadequate housing provides living conditions that are conducive to violence. Недостаточное жилище предполагает жилищные условия, создающие почву для насилия.
The Constitutional Council has acknowledged the constitutional value of the right to housing. Конституционный совет признал конституционную значимость права на жилище.
This report focuses especially on the right to housing, as well as on other matters. Особое внимание в этом докладе уделяется праву на жилище, а также другим вопросам.
Every family has the right to enjoy decent and proper housing. Любая семья имеет право на достойное и скромное жилище.
In recognition of the right to adequate housing for all, assistance is available. С учетом признания права каждого человека на достаточное жилище оказывается соответствующая помощь.
In his view, the rights to work and to housing were equally important. По его мнению, не менее важны права на труд и на жилище.
The mission focused on the realization of the right to adequate housing, under article 11 of the Covenant. Основное внимание миссии было уделено вопросу осуществления права на достаточное жилище в соответствии со статьей 11 Пакта.
The right to housing also provides protection against arbitrary displacement. Право на жилище также обеспечивает защиту от произвольного перемещения.
The rights to health and adequate housing also encompass a safe and healthy environment. Права на здоровье и адекватное жилище также включают безопасную и здоровую окружающую среду129.
In his report, he had stressed the need to remove all the obstacles to the realization of women's right to adequate housing. В своем докладе он подчеркнул необходимость устранения всех препятствий на пути реализации права женщин на достаточное жилище.
In his first report to the Commission the Special Rapporteur advocated a broad interpretation of the right to adequate housing. В своем первом докладе Комиссии Специальный докладчик выступил за широкое толкование права на достаточное жилище.
Finally, some attention will be paid to the aspect of violations of women's housing rights. Наконец, определенное внимание будет уделено такому аспекту, как нарушения прав женщин на жилище.