Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
It provides a foundation for the enjoyment of all aspects of the right to adequate housing and other human rights. Она закладывает основу для пользования правом на достаточное жилище и другими правами человека во всех их аспектах.
Public land is an essential resource available to the State to fulfil the right to adequate housing. Важнейшим ресурсом, имеющимся в распоряжении государства, который может использоваться для обеспечения права на достаточное жилище, является общественная земля.
The result may be regression in the enjoyment of the right to adequate housing and increased homelessness. Результатом этого могут быть регресс в пользовании правом на достаточное жилище и увеличение масштабов бездомности.
CESCR and the Special Rapporteur on adequate housing urged Kazakhstan to step up its efforts to combat corruption. КЭСКП и Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище призвали Казахстан активизировать усилия по борьбе с коррупцией.
The Government of Kenya has committed itself to ensuring the right to adequate housing through a number of policies, legislative and programmatic interventions. Правительство Кении обязалось обеспечивать соблюдение права на достаточное жилище с помощью ряда программ, а также законодательных и программных мер.
UNCT stated that the realization of the right to adequate housing remained a concern affecting a large portion of the population. СГООН указала, что осуществление права на достаточное жилище по-прежнему является проблемой, затрагивающей значительную часть населения.
KW-HR recommended that Kuwait remove all discriminatory provisions in the housing law. КОПЧ рекомендовало Кувейту исключить из Закона о жилище все дискриминационные положения.
JS10 noted constitution recognizes (Articles 56, 57) the right to decent housing. В СП10 отмечается, что в Конституции признается право на достойное жилище (статьи 56, 57).
It encouraged Fiji to continue efforts to attain the right to water, housing and a clean environment. Она призвала Фиджи продолжать предпринимать усилия по обеспечению права на воду, жилище и благоприятную окружающую среду.
National social housing development programmes are designed specifically for families with meagre financial resources. Что касается права на жилище, то национальные программы развития социального жилья ориентируются в основном на малообеспеченные семьи.
JS4 recommends guaranteeing the rights of indigenous peoples, especially their right to decent housing. В СП4 рекомендуется гарантировать право коренных народов, в частности право на достаточное жилище.
It also contravenes the human right to adequate housing, which belongs to all persons, including illegal occupants of land. Кроме того, подобное положение противоречит праву человека на достаточное жилище, являющемуся достоянием всех людей, включая тех, кто незаконно занимает земли.
Fundamental human rights are not respected: right to food, housing, health, birth certificates... Не соблюдаются основные права человека: право на питание, жилище, здоровье, получение свидетельств о рождении...
181.4 As regards the right to housing, Lebanese law contains no discrimination between men and women. 181.4 Что касается права на жилище, то ливанское законодательство не содержит никакой дискриминации между мужчинами и женщинами.
In addition, the State has taken a number of legislative and administrative measures to give practical effect to the right to housing. Кроме того, государство приняло ряд законодательных и административных мер в целях практического осуществления права на жилище.
The right to housing has thus become the third enforceable right of the French legal system, after health and education. Тем самым право на жилище стало третьим правом во французской юридической системе, в отношении которого предусмотрена возможность исковой защиты, после права на охрану здоровья и на образование.
These remain key challenges in realising the right to adequate housing for many Kenyans. Таковы основные проблемы, все еще препятствующие реализации права на достаточное жилище для многих кенийцев.
In relation to economic, social and cultural rights, every Colombian citizen has the right to decent housing. В рамках экономических, социальных и культурных прав все граждане Колумбии имеют право на достойное жилище.
As for the right to adequate housing several guarantees are still in force in Rwanda. Что касается права на достаточное жилище, то в Руанде оно по-прежнему подкрепляется несколькими гарантиями.
This Law is believed to be playing a very critical role in both setting standards as well as guaranteeing the right to housing. Как полагают, этот закон должен сыграть важную роль в установлении стандартов, а также гарантировать право на жилище.
All families living in grass thatched houses were given decent housing. Все семьи, проживавшие в крытых травой хижинах, получили достаточное жилище.
The right to housing is not yet a reality for the majority of Haitians. Право на жилище пока не является реально осязаемым для большинства гаитянцев.
It recommended criminalizing any cultural practices that interfere with the practice and enjoyment of their right to adequate housing. Они рекомендовали ввести уголовную ответственность за применение любой культурной практики, которая противоречит реализации и осуществлению их права на надлежащее жилище.
Alliance to End Homelessness Ottawa (AEHO) also reported on Canada not fulfilling its commitments to recognize the right to adequate housing. Альянс за ликвидацию бездомности в Оттаве (АЛБО) также сообщил, что Канада не выполнила своих обязательств по признанию права на достаточное жилище.
The State provides housing to members of low-income groups that are entitled to social protection. Государство предоставляет жилище в пользование нуждающимся малоимущим социально защищаемым слоям населения.