Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
The Special Rapporteur notes with appreciation that Kazakhstan has ratified or acceded to a number of international human rights treaties enshrining the right to adequate housing. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что Казахстан ратифицировал ряд международных правозащитных договоров, закрепляющих право на достаточное жилище, или присоединился к ним.
The recognition and realization of every woman's right to adequate housing is necessary to ensuring that every woman is able to live a life with dignity. Признание и реализация права каждой женщины на достаточное жилище необходимы для обеспечения того, чтобы каждая женщина имела возможность прожить свою жизнь с достоинством.
For women in particular, the status of their right to adequate housing is intimately connected to their security, health, livelihood and overall well-being. Для женщин положение с их правом на достаточное жилище особенно тесно связано с безопасностью, здоровьем, средствами к существованию и общим благосостоянием.
Rather, securing women's right to adequate housing ultimately ensures greater autonomy for women in all areas of their lives, and not less. Скорее реализация права женщин на достаточное жилище в конечном итоге обеспечивает повышение их самостоятельности во всех областях жизни, а не ее ограничение.
Advocating on behalf of women's right to adequate housing is not about confining women to certain gender roles. Борьба за право женщин на достаточное жилище отнюдь не направлена на ограничение жизни женщин известными гендерными функциями.
Indeed, significant work on women's right to adequate housing was done under the mandate of the Special Rapporteur between 2002 and 2006. В самом деле в рамках мандата Специального докладчика в период 2002-2006 годов была проделана значительная работа по вопросу о праве женщин на достаточное жилище.
A worldwide online consultation on women and the right to adequate housing was launched, supplemented by direct outreach to women's rights organizations and advocates across regions. Были проведены всемирные онлайновые консультации по вопросу о женщинах и праве на достаточное жилище, дополняемые прямыми обращениями к организациям по правам женщин и борцам за эти права по всем регионам.
One area in which new policies adopted in recent years have increasingly protected women's right to adequate housing is within the context of domestic violence. Одной из областей, в которой в последние годы принимается политика, укрепляющая защиту права женщин на достаточное жилище, является борьба с бытовым насилием.
To be excluded from the process of inheritance reinforces women's lack of autonomy and equality, and jeopardizes in a very direct way their right to adequate housing. Исключение из процесса наследования закрепляет отсутствие самостоятельности и равноправия женщин и создает самую непосредственную угрозу для их права на достаточное жилище.
Legislative and policy measures must be put in place at national and regional levels explicitly prioritizing women's right to adequate housing. Необходимо принять законодательные и политические меры на национальном и региональном уровнях, прямо объявив право женщин на достаточное жилище первоочередной задачей.
Security of tenure, as a cornerstone element of the right to adequate housing, provides legal protection against forced eviction, as well as harassment and other threats. Гарантии владения как краеугольный камень права на достаточное жилище предусматривают правовую защиту от принудительного выселения, а также запугивания и иных угроз.
In order for housing to be adequate it must be situated so as to allow access to employment options, health-care services, schools, childcare centres and other social facilities. Для того чтобы жилище было достаточным, оно должно быть расположено таким образом, чтобы обеспечивать доступность возможностей в плане занятости, услуг здравоохранения, школ, центров по уходу за детьми и других социальных объектов.
(b) Ensures accountability for actors who violate women's right to adequate housing; Ь) обеспечивается ответственность виновных в нарушениях права женщин на достаточное жилище;
The Special Rapporteur encourages the recently established UN-Women to incorporate, in all its areas of work, support for initiatives aimed at protecting women's rights to adequate housing. Специальный докладчик призывает недавно созданную структуру "ООН-женщины" включить во все области своей работы поддержку инициатив, направленных на защиту права женщин на достаточное жилище.
Nevertheless, the situation of Roma seemed to improve slowly and they still faced discrimination and difficulties in different sectors, in particular in employment, education and housing. Вместе с тем положение рома улучшается довольно медленно, и они по-прежнему сталкиваются с различными формами дискриминации и с трудностями, в частности в таких сферах, как занятость, образование и жилище.
The Special Rapporteur on adequate housing had also made an urgent plea to immediately stop to all forced evictions of earthquake survivors during her visit in June 2011. Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище во время своего посещения в июне 2011 года также настоятельно призвала незамедлительно прекратить все принудительные выселения лиц, переживших землетрясение.
Timor-Leste is committed to providing the necessary resources to guarantee that no family which is forced to leave a public property will see their right to adequate housing violated. Тимор-Лешти готов предоставить необходимые ресурсы для обеспечения того, чтобы право на надлежащее жилище семей, вынужденных занимать государственную собственность, не было нарушено.
One of the challenges to the right to adequate housing in the wake of a disaster was the protection of vulnerable groups. Одной из главных задач, связанных с реализацией права на достаточное жилище при ликвидации последствий бедствия, является защита прав уязвимых групп.
Placing the right to adequate housing at the core of reconstruction and recovery efforts was not only an obligation, but also an opportunity. Помещение права на достаточное жилище во главу угла усилий в области реконструкции и восстановления создает не только обязанности, но и возможности.
The Special Rapporteur played a key role in implementing and promoting the right to adequate housing, and Norway fully supported her mandate, work and recommendations. Специальный докладчик играет ключевую роль в осуществлении и поощрении права на достаточное жилище, и Норвегия полностью поддерживает ее мандат, работу и рекомендации.
Mr. Soemantri (Indonesia) said that the right to adequate housing in post-disaster settings required special attention to improve disaster management and reconstruction. Г-н Соемантри (Индонезия) говорит, что для обеспечения права на достаточное жилище при ликвидации последствий бедствий необходимо уделять особое внимание вопросам уменьшения опасности бедствий и реконструкции.
A report including a proposal for programming on forced evictions and the right to adequate housing from 2011 onwards is being finalized. Завершается работа над докладом с предложением о разработке программ в связи с принудительными выселениями и правом на достаточное жилище начиная с 2011 года.
During the reporting period, UNMIT-HRTJS provided seven Timorese civil society organizations and networks with micro-grants from OHCHR's Technical Cooperation Project to monitor the right to education, health, adequate housing and food. За отчетный период МООТН-СПЧОППП предоставила семи организациям и сетям гражданского общества Тимора-Лешти по линии проекта технического сотрудничества УВКПЧ микрогранты для мониторинга прав на образование, здоровье, достаточное жилище и питание.
This includes the right to an adequate standard of living, including adequate food, water, housing, health care, education and social security. К нему относится право на адекватные стандарты жизни, включающие достаточное питание, водоснабжение, жилище, медицинское обслуживание, образование и социальное обеспечение.
Right to food, water and housing Право на питание, воду и жилище