Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
There is no Norwegian law laying down the right to housing. В Норвегии не существует закона, закрепляющего право на жилище.
Some delegates considered housing to be a fundamental human right for which the international community should draw up the necessary institutional framework. Некоторые делегаты выразили мнение о том, что право на жилище является основным правом человека, для реализации которого международное сообщество должно создать необходимую институциональную структуру.
We can also cite the consensus reached on the right to adequate housing as yet another noteworthy accomplishment of the Conference. В числе других важнейших достижений Конференции можно также упомянуть о достижении консенсуса в отношении права на достаточное жилище.
There is a tax on housing and municipality taxes. Введен налог на жилище, муниципальные налоги.
Practices negatively affecting the right to adequate housing. Практика, негативно сказывающаяся на праве на достаточное жилище.
Legislation relating to the right to housing. Законодательство, относящееся к праву на жилище.
The right to housing has been extensively developed in Bulgarian legislation. Положения о праве на жилище широко представлены в законодательстве Болгарии.
There is no legal definition of the content of the right to housing in the legislation. В законодательстве страны не содержится юридического определения содержания права на жилище.
Of particular importance is the guarantee of the right to housing. Особую важность имеет гарантия права на жилище.
Special attention is given to individuals with impaired health who are particularly in need of housing. Особое внимание уделяется лицам с ослабленным здоровьем, особо нуждающимся в жилище.
The legislative and executive branches in the Republic of Bulgaria are taking a number of measures to fulfil the right to housing. Органы законодательной и исполнительной власти Республики Болгарии принимают целый ряд мер по осуществлению права на жилище.
There have been very serious changes since 1990 in the national policy affecting the right to housing. С 1990 года в политике страны произошли серьезные изменения, затрагивающие право на жилище.
Exercise of the right to housing is being hampered at present because of the impact of macroeconomic conditions in Bulgaria. Осуществление права на жилище в настоящее время затруднено сложившимся в Болгарии макроэкономическим положением.
Bulgaria has received foreign technical assistance in implementing projects for the right to adequate food and the right to adequate housing. Болгария является получателем зарубежной технической помощи для осуществления проектов, связанных с реализацией прав на достаточное питание и жилище.
Azerbaijan has established a certain legislative basis for ensuring implementation of the right to housing. В стране действует ряд законов, направленных на обеспечение осуществления права на жилище.
The right to housing is not guaranteed as such by the Federal Constitution. Право на жилище как таковое Федеральной конституцией не гарантируется.
At the cantonal level, however, the right to housing met with greater success. Напротив, на уровне кантонов право на жилище внедрялось более успешно.
Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women. Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин.
It incorporates an indivisible approach highlighting the civil and political rights dimensions of women's right to adequate housing. Он основан на цельном подходе, акцентирующем относящиеся к гражданским и политическим правам аспекты права женщин на достаточное жилище.
Since 1979, the Committee and its predecessors have examined 75 reports dealing with the right to adequate housing. С 1979 года Комитет и его предшественники рассмотрели 75 докладов, касающихся права на достаточное жилище.
Examining all these failings and finding appropriate solutions will contribute to the realization of everyone's right to adequate housing. Анализ комплекса соответствующих нарушений и предложение адекватных решений могли бы способствовать реализации каждым человеком права на достойное жилище.
Reference is made in the report to various indicators and projects concerning the right to adequate housing. В докладе приводится информация о различных показателях и проектах, касающихся права на удовлетворительное жилище.
A person may exercise his/her right to housing by concluding a tenancy agreement or by purchasing an apartment. Каждый человек может осуществить свое право на жилище, заключив соглашение об аренде жилья или купив квартиру.
It also affirms the State's duty to promote residential construction and to undertake special measures to realise the right to housing. При этом закрепляется обязанность государства содействовать строительству жилья и предпринимать специальные меры для реализации права на жилище.
That included rights to property, housing, national identity, work, health, education and even clean drinking water. В их число входят права на собственность, жилище, национальную самобытность, труд, охрану здоровья, образование и даже на чистую питьевую воду.