Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
The right to adequate housing and the promotion of better living conditions are a central priority for the government. Обеспечение права на достаточное жилище и поощрение строительства социального жилья относится к главным приоритетным задачам правительства.
The Family Code likewise speaks of the right to decent housing. В соответствующей статье Семейного кодекса также предусматривается право на достойное жилище.
The right to housing is not guaranteed explicitly by Swiss constitutional law. Право на жилище эксплицитно не гарантируется конституционным правом Швейцарии.
Socio-economic rights such as the right to housing are affirmed by the Armenian Constitution. Конституцией Республики Армения закрепляется такое социально-экономическое право, как право на жилище.
The right to housing is embodied in principle 13 of the Great Green Document. Право на жилище закреплено в положениях принципа 13 Великого зеленого документа.
Everyone's right to housing is guaranteed by article 47. Статья 47 Конституции Украины гарантирует каждому право на жилище.
To work with urban poor, particularly squatters on forced evictions and housing rights issues Работа с городской беднотой, особенно со скваттерами, в связи с вопросами насильственного выселения и правами на жилище
The Special Rapporteur on adequate housing noted that for a highly developed, wealthy country, Canada's poverty figures were striking. Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище отметил, что для такой высокразвитой и богатой страны, как Канада данные о распространении нищеты поражают112.
The Special Rapporteur on adequate housing witnessed some living without access to drinking water and sanitation. Специальный докладчик о праве на достаточное жилище сам был свидетелем того, что некоторые люди не имеют доступа к питьевой воде и санитарии123.
Therefor the housing census will be a traditional survey using a questionnaire for every occupied dwelling. Поэтому перепись жилищного фонда будет являться традиционным обследованием, проводимым на основе использования опросного листа в каждом занятом жилище.
There has been no legislative repeal or reform of existing laws detracting from the implementation of the right to housing. Не принималось никаких законодательных актов, отменяющих или изменяющих существующие законы с целью ограничения возможности осуществления права на жилище.
The current draft, adopted on 16 November 2001, recognizes women's right to adequate housing. В существующем проекте, принятом 16 ноября 2001 года, признается право женщин на достаточное жилище.
He is also grateful to UN-Habitat and UNIFEM for providing assistance toward his study on women and adequate housing. Он также признателен ООН-Хабитат и ЮНИФЕМ за предоставленную помощь при проведении его исследования по вопросу о женщинах и достаточном жилище.
Institutions have been set up in the country, at different levels, which contribute to the realization of the right to adequate housing. В стране на разных уровнях были созданы учреждения, способствующие реализации права на достаточное жилище.
The Special Rapporteur also urges further integration of human rights perspectives into sectoral policies and programmes on housing. Специальный докладчик также настоятельно призывает обеспечивать дальнейшую интеграцию правозащитных аспектов в отраслевую политику и жилище программы.
The cost and bureaucratic hurdles of accessing justice stops many from pursuing housing and property claims. Расходы и бюрократические препоны при доступе к правосудию заставляют многих отказаться от претензий на жилище и имущество.
The Special Rapporteur is mindful of the critical role civil society plays in the promotion and protection of women's right to adequate housing. Специальный докладчик учитывает решающую роль гражданского общества в поощрении и защите прав женщин на достаточное жилище.
Civil society organizations also play an important role in providing legal assistance or aid to women to protect or restore housing rights. Организации гражданского общества также играют важную роль в предоставлении женщинам правовой помощи или содействия в деле защиты или восстановления их прав на жилище.
Many of the responses to the questionnaire have enumerated existing constitutional provisions and legal developments in support of women's right to housing. Во многих ответах на вопросник содержится перечень существующих конституционных положений и законодательных решений в поддержку права женщин на жилище.
There is also a need to further study the impact of global policies on women and adequate housing. Существует также необходимость дальнейшего изучения последствий глобальных политических решений для проблемы женщины и достаточное жилище.
It was not possible to realize the right to housing in a gender-neutral manner. Осуществить право на жилище без учета гендерного фактора невозможно.
Including the rights to education, property and possession, housing, livelihood and work. Включая права на образование, имущество и владение им, жилище, заработок и труд.
Thirdly, we should like to comment briefly on the topic of the right to housing, land and property. В-третьих, мы хотели бы кратко прокомментировать тему о праве на жилище, землю и имущество.
The Special Rapporteur also presented a study on women and adequate housing, based on regional consultations. Специальный докладчик также представил исследование по вопросу о женщинах и достаточном жилище, основанное на выводах региональных консультаций.
It facilitates practical application of the State's core obligations to respect, protect, and fulfil the right to adequate housing. Оно облегчает фактическое применение основных обязательств государства в отношении соблюдения, защиты и реализации права на достаточное жилище.