Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Housing - Жилище"

Примеры: Housing - Жилище
For women across the world, the right to adequate housing is as yet unrealized. Для женщин во всем мире право на достаточное жилище остается нереализованным.
The focus on women and the right to adequate housing is not a new topic for the mandate of the Special Rapporteur. Уделение внимания конкретно женщинам и их праву на достаточное жилище - не новая тема в мандате Специального докладчика.
Women's right to adequate housing is often denied or ignored within the broader context of family and marriage law. Право женщин на достаточное жилище часто отрицается или игнорируется в более широком контексте законодательства о семье и браке.
The idea that rights over housing, land, property and inheritance fall exclusively within the male domain must be challenged. Идею о том, что права на жилище, землю, собственность и наследство должны принадлежать исключительно мужчинам, необходимо оспаривать.
In order for housing to be adequate, it must be affordable. Для того чтобы жилище было достаточным, оно должно быть доступным по цене.
In order to better protect and realize women's right to adequate housing, the Special Rapporteur offers the following recommendations. В целях укрепления защиты и реализации права женщин на достаточное жилище Специальный докладчик предлагает следующие рекомендации.
In 2009, the Special Rapporteur on adequate housing sent two communications regarding allegations of forced evictions by police in Port Moresby, following crimes. В 2009 году Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище направил два сообщения, относящихся к утверждениям о проведенных полицией в Порт-Морсби насильственных выселениях после совершения ряда преступлений.
It stated that no alternative accommodation was provided and that adequate housing should be provided to persons with disabilities. Она заявила, что им не было предоставлено альтернативного жилья и что инвалидам должно быть обеспечено достаточное жилище.
Under the current collation Government specific initiatives were been undertaken in relation to the right to housing. При нынешнем коалиционном правительстве были предприняты конкретные шаги в области права на жилище.
She recommended that Brazil should adopt a normative framework to deal with that situation and safeguard the right to adequate housing. Оратор рекомендует Бразилии разработать нормативную основу, которая будет регулировать подобные случаи и обеспечивать защиту права на достаточное жилище.
In Moscow, OHCHR contributed to the celebration of World Habitat Day with a presentation on the right to adequate housing. В Москве УВКПЧ внесло свой вклад в празднование Всемирного дня Хабитат, организовав выступление по праву на достаточное жилище.
The Special Rapporteur's report to the 65th session of the General Assembly in October 2010 was devoted to migration and the right to adequate housing. Доклад Специального докладчика шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи в октябре 2010 года был посвящен миграции и праву на достаточное жилище.
In order to flee violent situations, women and girls must have the right to adequate housing enforced. Чтобы женщины и девочки не оказались в ситуациях насилия, необходимо обеспечить соблюдение их права на достаточное жилище.
Furthermore, housing in areas where violence is rampant jeopardizes the lives of women and their families. Кроме того, если жилище расположено в районах, где процветает насилие, то это угрожает жизни женщин и их семей.
The right to adequate housing is often particularly compromised for refugee women, especially in conflict and post-conflict situations. Право на достаточное жилище часто нарушается в отношении женщин-беженцев, особенно в период конфликта и в постконфликтных ситуациях.
In practice, however, a variety of challenges remained to be tackled in fully realizing this element of the right to adequate housing. Однако на практике по-прежнему предстоит устранить целый ряд барьеров, препятствующих полной реализации этого элемента права на достаточное жилище.
The Government of Rwanda has extended an official invitation to the Special Rapporteur on adequate housing. Правительство Руанды направило официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о достаточном жилище.
China commended Belgium on its progress in eradicating poverty and ensuring the right to housing and education. Китай высоко оценил достигнутый Бельгией прогресс в области искоренения нищеты и обеспечения права на жилище и образование.
The blockade continues to impede the rights to freedom of movement, work, health and adequate housing. Она продолжает препятствовать осуществлению прав на свободу передвижения, работу, здоровье и достаточное жилище.
My Office provided support for the integration of international standards on the right to adequate housing into domestic law and practice. Мое Управление оказывало поддержку по включению международных стандартов права на достаточное жилище во внутригосударственное право и практику.
Homeless persons would prefer safe, affordable, adequate housing to public parks and bus stations. Бездомные предпочли бы жить не в общественных парках и на автобусных станциях, а в безопасном, доступном и адекватном жилище.
The present report focuses on the realization of the right to adequate housing in post-disaster settings. Главное внимание в настоящем докладе уделяется реализации права на достаточное жилище в ситуациях после бедствий.
The report concludes by outlining the fundamentals of an approach to disaster response that deliberately and comprehensively integrates the right to adequate housing. В заключительной части доклада излагаются основные принципы ликвидации последствий бедствий, основанные на сознательном и всеобъемлющем учете права на достаточное жилище.
However, existing guidance with respect to disaster situations has given little attention to the right to adequate housing. Однако в существующих рекомендациях, касающихся ликвидации последствий стихийных бедствий, праву на достаточное жилище уделяется мало внимания.
The Special Rapporteur believes that interventions must instead aim to progressively realize the right to adequate housing for all. Напротив, Специальный докладчик считает, что помощь должна быть направлена на последовательную реализацию права на достаточное жилище для всех.