| Gabriel was not killed, you just hit the hornet's nest, honey. | Гавриила не убили, то ты наткнулась на осиное гнездо, милая. |
| A fine mess you've made, honey. | Не плохой бардак ты навела, милая. |
| I'll get you all set up, honey. | Я все подготовлю для тебя, милая. |
| Look, honey, it is way more complicated than that. | Смотри, милая, Все намного сложнее, чем ты думаешь. |
| No, honey, the whole thing's off. | Нет, милая, это всё в прошлом. |
| You could never let us down, honey. | Ты бы никогда не могла нас подвести, милая. |
| Look, go on home, honey. | Послушайте, милая, ступайте домой. |
| Elena, honey, there you are. | Елена, милая, вот ты где. |
| Feelings come and go, honey. | Чувства приходят и уходят, милая. |
| Don't worry, honey. I'll be your seeing-eye Homer. | Не волнуйся милая, я буду твоим Гомером-поводырем. |
| I don't think so, honey. | Я не думаю так, милая. |
| Lemon, honey, it's me. | Лемон, милая, это я. |
| Look, honey, he's not here. | Слушай, милая, его здесь нет. |
| No, honey, I'm so excited and happy for you. | Нет, милая, я так рада и счастлива за тебя. |
| Sonja, honey, stay right here. | Соня, милая, побудь здесь. |
| No, honey, of course not. | Нет, милая. Конечно, нет. |
| Don't get up, honey. | О, не вставай, милая. |
| Don't let her worry, honey. | Не надо её волновать, милая. |
| Okay, honey, we're out of here. | Отлично, милая, мы уходим. |
| And a lot of what I just did, honey, fueled by sandwiches. | И многое из того, что я только что сделал милая, подпитано энергией сэндвичей. |
| Mommy and Daddy made her, honey. | Мамочка и папочка и сделали ее, милая. |
| All right, now, honey, clean up, sweetheart. | Хорошо, теперь, милая, умоемся, солнышко. |
| I know, honey, but they did. | Я знаю, милая, но они сделали это. |
| His head's hurt on the inside, honey. | Его голова повреждена изнутри, милая. |
| That doesn't mean anything yet, honey. | Это ещё ничего не значит, милая. |