| Not interested, honey, you know? | Не интересуюсь, милая, знаешь ли? |
| We need you to come back to us now, honey. | Ты должна вернуться к нам, милая. |
| Kel, honey, you know what? | Кэлл, милая, знаешь что? |
| Ellie, honey, do we have company? | Элли, милая, у нас гости? |
| "Violet, honey, please pass the peas to your sister-daughter." | "Виолетта, милая, передай горошек своей сестре-дочери". |
| What are you singing tonight, honey? | Что ты споешь сегодня, милая? |
| You want me to call him for you, honey? | Ты хочешь, чтобы я ему позвонил, милая? |
| Introduced her to who, honey? | Познакомила её с кем, милая? |
| Merry Christmas, honey, how are you? | С Рождеством, милая, как ты? |
| Okay, honey, I know that. That's not... | Хорошо, милая, я знаю об этом. |
| Look, honey, I - A guy winds up with whatever he's got, and no more. | Послушай, милая... человек живет с тем, что у него есть, и ничем больше. |
| Of course I want him caught, honey, but that's not what I'm talking about. | Конечно, я хочу, чтобы его поймали, милая, но не в этом дело. |
| Yes, honey. I'm fine. | Да, милая, со мной всё в порядке |
| Carol,, calm down, honey. | Кэрол, что...? Успокойся, милая |
| Sasha, honey, what's your favorite meal? | Саша, милая, что ты любишь есть? |
| Can you wait in the car, honey, please? | Можешь подождать в машине, милая, пожалуйста? |
| No, honey, all my life... my whole life I've been dressing up like a man. | Нет, милая, всю свою жизнь... мне приходилось наряжаться в мужчину. |
| Jenny, where are you, honey? | Дженни, где ты, милая? |
| I'm sorry honey, he came with the house. | Извини, милая, он шёл в комплекте с домом. |
| No, honey, I really don't. | Нет, милая, не кажется. |
| And I... I'm having so much fun with you, honey. | И я... я так весело провожу с тобой время, милая. |
| I beg your pardon, honey? | Вы сдулись - Прости, милая? |
| You dating anyone right now, honey? | Вы с кем-нибудь встречаетесь, милая? |
| But honey... I can't sleep. | Но, милая, я не могу спать! |
| I tell you, my honey, you are well rid of that one. | Милая моя, ты вовремя от него избавилась. |